Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la pratique établie la procédure établie
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "établie" на русский

Предложения

La seconde a été établie par le Conseil à la suite de l'adoption de la résolution 1373.
Второй перечень был подготовлен Советом после принятия резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Une version préliminaire de la constitution a été établie, qui est actuellement examinée par le Sénat.
Уже подготовлен первоначальный проект конституции, и в настоящее время он рассматривается в сенате.
Une Commission chargée de réviser la Constitution, présidée par Sir Howard Fergus, a été établie en 2002.
В 2002 году была создана Комиссия по пересмотру конституции под председательством сэра Говарда Фергуса.
Une de ces institutions, à savoir la Commission politique du cessez-le-feu, a maintenant été établie.
Уже создана одна из этих важных структур - Политическая комиссия по прекращению огня.
Une liste des systèmes nationaux d'attribution de labels de qualité a été établie.
Был подготовлен перечень национальных систем присуждения призов за высокое качество.
En outre, une compilation de toutes les procédures a été établie et est périodiquement mise à jour.
Кроме того, был подготовлен сборник всех соответствующих процедур, который обновляется на периодической основе.
Une nouvelle installation commune peut être établie dans un contexte régional ou multinational.
Новая совместная установка по хранению может быть создана в региональном или многонациональном контексте.
La liste de points serait donc établie en plénière.
Перечень вопросов, следовательно, будет составляться в ходе пленарного заседания.
J'espérais votre coopération une fois établie l'importance de notre travail.
У меня была надежда на ваше сотрудничество, как только вы осознали бы важность нашей работы.
Quelques-unes prévoient que la dette doit être établie par une décision judiciaire.
В законодательстве небольшого числа стран установлено требование о том, что задолженность должна основываться на судебном решении.
Une documentation supplémentaire est actuellement établie pour ce dernier module.
В настоящее время ведется работа по подготовке дополнительной документации к модулю обработки данных.
Mais une certaine vérité devait être établie.
Дело в том, что... для начала нужно было убедиться.
La validité d'une signature pourrait être établie en établissant la validité de chacun de ses éléments constitutifs.
Действительность подписи можно установить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов.
Une stratégie définissant les activités à entreprendre pour prévenir l'abandon scolaire a été établie.
Кроме того, подготовлена стратегия, в которой определены будущие мероприятия, направленные на недопущение выбытия детей из учебного процесса.
Une nouvelle édition établie dans les deux langues officielles de la Cour est en cours d'impression.
Было подготовлено и в настоящее время находится в печати новое издание на двух официальных языках Суда.
La liste des documents a été établie sur la base des informations disponibles au 21 septembre 2005.
Перечень документов составлен на основе информации, имевшейся по состоянию на 21 сентября 2005 года.
En effet, une paix durable ne peut être établie que sur la base du développement durable.
Действительно, прочный мир можно построить только на основе устойчивого развития.
L'importation des matériels des six premières catégories est interdite, sauf dérogation établie par décret.
Импорт материалов первых шести категорий запрещен, за исключением случаев, предусмотренных декретом.
Une collaboration plus institutionnelle et approfondie entre les organismes sportifs nationaux et internationaux et les Nations Unies devrait être établie.
Должны быть установлены более официальные и глубокие связи сотрудничества между национальными и международными спортивными органами и Организацией Объединенных Наций.
La Commission a examiné la documentation établie par son secrétariat, en réponse aux deux questions formulées par l'Assemblée générale.
Комиссия рассмотрела документы, подготовленные ее секретариатом в ответ на обе просьбы Ассамблеи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5061. Точных совпадений: 5061. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo