Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "étaient" на русский

Предложения

754
616
451
Nos 1500 chambres étaient toutes occupées jeudi.
У нас свыше полутора тысяч номеров, и все они в четверг были заняты.
On ignore si elles étaient ensemble.
Но мы не знаем, были ли они на одной лодке.
Tout mes derniers rencards étaient nuls.
Все свидания, на которых я был в последнее время, были отстойные.
Elles étaient faites de plastiques durs, et étaient donc très fragiles.
Они были сделаны из жёсткого пластика, и поэтому были очень непрочными.
Les policiers qui ont été agressé étaient blancs, les auteurs présumés étaient noir...
Копы, на которых напали, были белыми, предполагаемые преступники были черными...
Dans les résolutions adoptées, les causes des problèmes étaient explicitement abordées et des mesures visant à améliorer la situation étaient recommandées.
В принятых резолюциях причины проблем были исчерпывающим образом рассмотрены, и были рекомендованы меры, направленные на улучшение положения.
Ils étaient différents, ils étaient... ils étaient réels.
Но эти были другими, они были реальными.
Les pays de la région étaient engagés dans des initiatives commerciales bilatérales et régionales qui étaient compatibles avec le système commercial multilatéral et qui lui étaient favorables.
Страны региона намерены содействовать осуществлению двусторонних и региональных торговых инициатив, совместимых с многосторонней торговой системой и благоприятствующих ее развитию.
Ses auditions étaient confidentielles mais les décisions portant sur les communications étaient rendues publiques.
Хотя слушания в Комиссии являются конфиденциальными, решения по сообщениям публикуются.
Les deux hommes étaient originaires de Bakou et étaient arrivés à Mindjevan par l'Arménie quelque sept ans plus tôt.
Они оба являются выходцами из Баку и прибыли в Минджеван примерно семь лет тому назад.
Les actes étaient commis dans le cadre du conflit armé et étaient directement liés à celui-ci.
Эти действия совершались во время вооруженного конфликта и были непосредственно связаны с ним.
Les suspects étaient des mercenaires qui étaient financés par des oligarques russes.
Подозреваемые - наемники, которые финансировались русскими олигархами.
Sur ces 831 postes, 70 étaient nouveaux et 761 étaient stables.
Из 831 должности 70 являются новыми должностями, утвержденными на отчетный период, а 761 должность относится к числу постоянных.
Les incitations économiques étaient rarement assez fortes et les assurances en matière d'approvisionnement étaient la préoccupation dominante.
Экономические стимулы редко были достаточно сильными, и основную обеспокоенность вызывало обеспечение поставок.
Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger.
Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности.
Cinq d'entre eux étaient toujours vivants et huit autres étaient décédés.
Пятеро из похищенных все еще были живы, а восемь других уже погибли.
Donc les bruits qui avant étaient déformés et forts étaient soudainement une mélodie.
Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией.
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
Комиссия установила, что действующие процедуры в целом соблюдаются и отвечают предъявляемым требованиям.
Dans six bureaux où des procédures de sauvegarde étaient suivies, les bandes n'étaient pas conservées dans un coffre-fort.
В шести отделениях, где такие процедуры были осуществлены, резервные пленки не хранились в сейфе.
On a également fait valoir que ces publications n'étaient utiles que dans la mesure où elles étaient à jour.
Было также отмечено, что эти публикации являются полезными лишь в той мере, в какой они отражают современное положение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73052. Точных совпадений: 73052. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo