Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "était suffisante" на русский

вполне достаточно
является достаточным
является достаточной
достаточна
Il a aussi été estimé dans l'ensemble que la recommandation 13 était suffisante pour faire comprendre que la possession était un élément de preuve et non une condition de la constitution d'une sûreté.
Было также выражено общее мнение о том, что для отражения того понимания, что владение является элементом доказывания, а не условием создания обеспечительного права, вполне достаточно рекомендации 13.
Selon l'avis qui a prévalu, la limite prévue par le droit interne était suffisante et un contrôle accru du tribunal n'était pas requis.
Возобладало мнение о том, что ограничений, предусмотренных внутренним законодательством, вполне достаточно и что усиления надзора со стороны суда не требуется.
Plusieurs délégations ont estimé que la période transitoire prévue était suffisante et n'ont pas souhaité la modifier.
Ряд делегаций указали, что предусмотренный переходный период является достаточным, и высказались против его изменения.
La qualité taxonomique était suffisante pour pouvoir calculer un indice d'acidité.
Таксономическое качество является достаточным для расчета индекса кислотности.
Pour mettre pleinement en œuvre l'article considéré, l'Uruguay considérait que l'assistance qu'il recevait de l'OEA était suffisante.
По мнению Уругвая, помощь, получаемая со стороны ОАГ, является достаточной для полного осуществления рассматриваемой статьи.
On a déclaré que la référence à la possession par l'intermédiaire d'un agent était suffisante.
Было указано, что ссылка на владение, осуществляемое представителем, является достаточной.
Le PIC-Eaux a fait état de la réapparition de certaines espèces de poissons et d'invertébrés dans des endroits où la régénération chimique était suffisante.
МСП по водам сообщила о том, что на некоторых участках, на которых степень химического восстановления является достаточной, отмечается биологическое восстановление рыб и беспозвоночных.
La disposition, a-t-on également dit, tenait compte de diverses pratiques et la définition large du terme "conteneur", à l'article 1 y), était suffisante pour englober d'autres types d'unités de chargement, comme les remorques.
Далее было указано на то, что это положение охватывает разнообразную практику и что содержащееся в статье 1 (y) широкое определение термина "контейнер" является достаточным для охвата других видов грузовых единиц, таких как автоприцепы.
Il a été déclaré que l'harmonisation minimale que l'on pouvait attendre de la variante A était suffisante pour réduire le risque lié à l'application d'une législation étrangère relative aux signatures électroniques.
Было отмечено, что минимальное согласование, которого можно ожидать от варианта А, является достаточным для уменьшения риска, связанного с применением иностранного законодательства, касающегося электронных подписей.
La délégation des États-Unis a estimé que la procédure de modification du Protocole était suffisante et avait l'avantage d'encourager un respect intégral des dispositions.
По мнению Соединенных Штатов, процедура внесения поправок в Протокол является достаточной и обладает тем преимуществом, что она поощряет его полное соблюдение.
Cette suggestion a suscité une objection, à savoir qu'il n'était pas nécessaire d'introduire une exception à la règle générale de la description raisonnable des biens grevés, qui était suffisante pour obtenir l'opposabilité.
Было отмечено, что нет необходимости вводить исключение из общего правила разумного описания обремененных активов, которое является достаточным для целей придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
Pour apaiser cette inquiétude, il a été proposé de modifier ou de supprimer la a fait valoir, à l'appui de la suppression, que la recommandation 24 était suffisante pour que, par exemple, une sûreté garantissant une créance cédée suive cette créance.
В поддержку исключения было указано, что для обеспечения того, например, чтобы право, обеспечивающее уступленную дебиторскую задолженность, следовало за дебиторской задолженностью, вполне достаточно рекомендации 24.
En outre, on a fait remarquer que l'exception relative aux opérations d'achat de biens de consommation était suffisante pour exclure les opérations de faible valeur et que le délai de grâce était suffisant pour exclure quant à lui les opérations à court terme.
Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью, а установление льготного периода позволяет исключить краткосрочные сделки.
On a aussi fait observer que cette recommandation était suffisante dans les cas où les biens étaient expédiés mais pas les documents.
Было указано также, что рекомендации 142 вполне достаточно для ситуаций, когда товары перевозятся без сопроводительных документов.
Notre débat à la soixante et unième session a montré que l'entente était suffisante pour un projet de réforme.
Наши дискуссии в ходе шестьдесят первой сессии показали, что существует вполне достаточно общих позиций для осуществления проекта реформы.
Le Comité consultatif a demandé si la capacité du Système était suffisante pour suivre les programmes et mesurer l'exploitation des résultats.
Консультативный комитет поинтересовался потенциалом ИМДИС в области контроля за осуществлением программ и оценки достижения результатов.
Il a demandé si la formation dispensée dans les universités au sujet de la propriété intellectuelle était suffisante.
Он поднял вопрос о том, является ли достаточной подготовка молодежи по вопросам ПИС в национальных университетах.
La référence à la bonne foi, a-t-on dit, était suffisante.
Было сказано, что достаточно было бы сослаться на добросовестность.
Le Bureau a estimé que la provision pour imprévus était suffisante.
Управление сочло объем ассигнований на покрытие непредвиденных расходов достаточным.
La nourriture était suffisante et de mauvaise qualité.
Питание в тюрьмах было плохого качества и в недостаточном количестве.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo