Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "étrange" на русский

Посмотреть также: plus étrange
Искать étrange в: Oпределение Синонимы

Предложения

Cet enfant étrange ne dit jamais rien.
Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит.
Quand vous dites que son compagnon est étrange...
Теперь, когда вы говорите, что его компаньон- странный...
Excusez-moi. J'ai cru entendre une voix étrange.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
Pas l'étrange vieux dans ma chambre.
И я не желаю, чтобы странный старик был в моей комнате.
Certes, il nous ressemble, cependant très étrange.
Во многом похож на нас, но, да, весьма странный.
Cet élixir a un goût étrange.
Балджер, у этого эликсира немного странный вкус.
C'était effectivement comme un rêve très étrange.
Да, это было похоже на сон, на совершенно странный сон.
Mon seul espoir est de trouver dans ces livres une loi étrange et secrète qui pourrait m'aider.
Ладно, ребята, моя единственная надежда, что в одной из этих старых книг, есть какой-то странный, древний закон или правило, которое мне поможет.
C'est étrange, être grand-père à mon âge.
А, да, знаешь ли, как странно быть дедом в моем возрасте.
C'est étrange de vous voir représenter cette femme.
Это странно видеть, что вы, парни, представляете эту даму.
Ça serait étrange que tu te sentes normal.
Было бы странно, если бы ты чувствовал себя нормально.
Ta main paraît étrange sans ton alliance.
Твоя рука выглядит так странно без кольца на пальце.
Je sais que ça paraît étrange...
Послушайте, я понимаю, это странная история...
Inquiet qu'on trouve Alice étrange.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь заметил, какая Элис странная.
J'ai reçu un mail étrange de Mike Tapley.
Нет, я только что получил странное письмо от Майка Тапли.
Tout va être étrange pour vous deux.
Для вас обоих все станет, вдруг, таким непривычным.
Beaucoup de gens trouvent ça étrange.
Да, многие люди считают это немножко странным.
C'était étrange, je ne pouvais articuler.
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла.
Une étrange poupée vaudou de toi couverte d'épines.
Еще какая-то странная кукла вуду, похожая на тебя, и утыканная иголками.
Je te trouvais étrange, ces temps-ci...
Я заметила, что последнее время ты стал странным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3918. Точных совпадений: 3918. Затраченное время: 137 мс

etrange 89

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo