Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "étrangleur" на русский

душитель
душителя
душителе
Бостонским Душителем
Les infos de votre psy mort sur mon étrangleur mort.
Все, что у твоего мертвого психиатра было на моего мертвого друга.
Je parlais d'un étrangleur que j'ai arrêté.
Я говорил о душителе, которого арестовал.
J'ai vu dans la presse que vous enquêtiez sur l'étrangleur.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
J'ai discuté avec Dyson de l'affaire de l'étrangleur russe.
Я только что проконсультировалась у Дайсона по поводу дела о Русском душителе.
Elle a résolu l'affaire de l'étrangleur d'Hudson Valley à juste 25 ans.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет.
Il y a quelques années, j'étais jury pour l'étrangleur de Scranton.
Нет, я про то, как несколько лет назад был присяжным по делу Скрэнтонского душителя.
Ainsi, on se concentrerait sur l'étrangleur.
Это бы позволило нам сосредоточиться на душителе.
Vous connaissez quelqu'un qui sait manier le lacet étrangleur, n'est-ce pas?
У тебя есть кто-то на примете... кто хорошо умеет орудовать гарротой , не так ли? испанское орудие казни
Je ne sais pas ce que c'est, mais si c'est de l'allemand pour dire "étrangleur de chat", alors oui.
Не знаю, что за Ицхак, но если это по-немецки "кошачий хор" - то да, ты права.
La même Jordan Shaw qui a bouclé l'affaire de l'étrangleur d'Hudson Valley en 1991?
Вы та самая Джордан Шоу, который раскрыла дело о душителе в Гудзон Велли в далеком 1991 году?
D'où le gaz et le lacet étrangleur et même un laser, je crois. Riley, je dois tuer tout le monde ?
Поэтому у него есть усыпляющий газ и гаррота и я думаю даже лазер и Райли, мне что придется убивать всех самому?
Papy, t'étais où quand l'étrangleur s'est fait prendre ?
"Дедушка, где ты был, когда поймали Скрентонского душителя?"
Tous les vieux dossiers sur l'affaire de l'Étrangleur de Boston.
Там все материалы по делу Бостонского Душителя.
Je crois qu'on vient de trouver l'Étrangleur de Boston.
Ребята, кажется, мы нашли Бостонского Душителя.
J'ai travaillé sur l'affaire de l'Étrangleur à l'imper.
Я работала над делом душителя в плаще.
Quand j'étais juré sur l'affaire de l'Étrangleur, on recréait les étranglements avec des empanadas de chez Ernesto.
Когда я был присяжным... по делу скрэнтонского душителя... Мы воссоздавали сцены удушения с блинчиками из Эрнестос.
L'Étrangleur signait en nouant les ligaments en noeud.
Почерк Душителя - завязывать удавку бантиком.
Mais je suis content, je peux parler du verdict d'une affaire dans laquelle j'étais juré, l'Étrangleur de Scranton.
Хотя я рад тому, что у меня появилась возможность рассказать о результатах дела, в котором я был присяжным.
Allez, il choisit des victimes qui ont le même nom que celles de l'Étrangleur.
Сам посмотри, он выбирает жертв, которых зовут так же, как и жертв Душителя.
Maintenant je dois trouver un étrangleur.
Теперь мне придется искать душителя.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo