Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "éventer" на русский

обмахивать
Roger, va chercher de quoi l'éventer.
Роджер найди что-нибудь чтобы ее обмахивать.
Nous aurons besoin de serviteurs pour nous éventer.
Ну нам нужны будут слуги, чтобы обмахивать нас.
Si on fouille, on pourrait éventer le plus gros complot de l'Amérique.
Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории.
Si on vous voit, ça ne va pas éventer le canular ?
Если вас увидят, разве это не разрушит обман?
Vous veillerez à ne pas éventer mon secret, n'est-ce pas ?
Это племя, в котором я родился.
Vous veillerez à ne pas éventer mon secret, n'est-ce pas ?
Вы способны понять меня... то, что я скрываю, да?
'Ere, ma patronne en rit encore comment vous aviez à éventer avec son carnet de rationnement.
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками.
C'est "Éventer".
Это "скважина".
Assez malin pour éventer nos secrets ?
Ему хватит ума чтобы понять суть наших маленьких делишек?
Il va être obligé d'aller à tapis, pour éventer le bluff.
Бонд должен ответить всем, чтобы вскрыты его блеф.
avant qu'il vînt se balancer assez près de moi pour m'éventer... avec son souffle âcre.
и он спустилс€ так низко, что обдал мен€ своим едким дыханьем.
Roger, trouve quelque chose pour l'éventer.
Принеси его, скорее! - Чарли!
elle se mit à s'éventer sans arrêt tout en parlant :
"Она обмахивала себя всё время, пока говорила."
Éventer la triste vérité.

Другие результаты

Les bêtes sauvages sont naturellement éventrées.
Животные, вооружённые клыками, выпускают кишки инстинктивно.
Moi, je l'ai éventrée.
Большинство девушек бросило, но я потрошила эти тушки, как телятину.
Vous pourriez éventrer ce cher cardinal.
Ну, вы могли бы выпотрошить дорогого кардинала.
Tout va bien. Je devrais t'éventrer ici-même.
Я должна распотрошить тебя там, где ты стоишь.
Il y avait un trésor de pirate dans une épave éventrée.
На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.
J'avais l'impression de l'éventrer.
И она принимала тебя, будто нож, убивающий её.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo