Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "évolution de la situation" на русский

Предложения

Cependant, il ne croyait pas que l'évolution de la situation conduirait à la guerre.
Вместе с тем он не считает, что нынешние события приведут к войне.
Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par l'évolution de la situation sur le continent africain, en particulier au Zimbabwe et plus récemment au Swaziland.
У Специального докладчика продолжали вызывать озабоченность события на африканском континенте, в частности в Зимбабве и совсем недавно в Свазиленде.
La Roumanie suit avec une attention particulière l'évolution de la situation concernant le Kosovo.
Румыния с пристальным вниманием следит за развитием событий в Косово.
Ce rôle doit consister à définir clairement les mandats de ces missions et à suivre l'évolution de la situation sur le terrain.
Эта роль должна выполняться путем определения четких мандатов для таких операций, и последующего наблюдения за развитием событий.
La Communauté des Caraïbes continue d'être saisie de l'évolution de la situation en Haïti.
Карибское сообщество продолжает следить за событиями в Гаити.
La consolidation de la paix et de la stabilité en Sierra Leone est étroitement liée à l'évolution de la situation dans cette sous-région.
Процесс укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне тесно связан с событиями в субрегионе.
Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.
Доклад Генерального секретаря отражает события с точки зрения Организации Объединенных Наций.
Il suivrait et surveillerait également l'évolution de la situation dans la sous-région de l'Amérique centrale.
Данный сотрудник будет также следить за развитием событий в субрегионе Центральной Америки.
Nous avons constaté que l'actuelle évolution de la situation en Iraq et au Moyen-Orient restait une source de profondes préoccupations.
Мы отметили, что нынешние события в Ираке и на Ближнем Востоке по-прежнему вызывают большую озабоченность.
La communauté internationale continuera d'observer attentivement l'évolution de la situation en Indonésie dans ce domaine.
Международное сообщество будет и впредь пристально следить за событиями в этой области в Индонезии.
L'Assemblée générale est très préoccupée par l'évolution de la situation sur le terrain.
Генеральная Ассамблея крайне озабочена развитием событий в регионе.
Nous cherchons également à empêcher que l'évolution de la situation en Somalie ne menace la paix et la sécurité régionales.
Мы также стремимся не допустить, чтобы события в Сомали угрожали региональному миру и стабильности.
Il devra également surveiller l'évolution de la situation en Côte d'Ivoire.
Мы также должны внимательно следить за развитием событий в Кот-д'Ивуаре.
Dans le contexte de la coalition mondiale contre le terrorisme, la Hongrie suit avec un vif intérêt l'évolution de la situation en Afghanistan.
В контексте глобальной коалиции против терроризма Венгрия пристально следит за событиями в Афганистане.
Les Bahamas s'inquiètent de l'évolution de la situation en Afrique.
Багамские острова обеспокоены событиями в Африке.
La délégation chinoise continuera de suivre de près l'évolution de la situation au Kosovo.
Делегация Китая будет и впредь внимательно следить за развитием событий в Косово.
Mon gouvernement a suivi avec un vif intérêt la récente évolution de la situation au Moyen-Orient.
Наше правительство с огромным интересом следит за событиями на Ближнем Востоке.
Au-delà, l'évolution de la situation dépend en grande partie du Poutine.
Кроме того, то, что происходит в значительной степени зависит от Путина.
Le deuxième défi majeur tient à l'évolution de la situation mondiale sur le plan de la politique et de la sécurité.
Второй крупный вызов проистекает из меняющейся глобальной обстановки в сфере политики и безопасности.
Les deux opérations doivent continuer à évaluer leurs besoins en personnel en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain.
Обе операции должны продолжать проводить оценку своих потребностей в персонале с целью принятия эффективных мер с учетом изменяющейся обстановки на местах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2197. Точных совпадений: 2197. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo