Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: également évoqué évoqué la nécessité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "évoqué" на русский

Предложения

Il a évoqué le rôle exemplaire de l'organisation pour ce qui est du développement humanitaire et social.
Он отметил достойную подражания работу БОК в области гуманитарного и социального развития.
Le Rapporteur spécial a évoqué le problème des sources, en particulier celui de l'importance de la pratique étatique.
Специальный докладчик отметил проблему источников, особенно проблему значимости государственной практики.
Plusieurs intervenants ont évoqué l'élaboration de plans d'ensemble et de stratégies nationales de lutte contre cette forme de criminalité.
Некоторые из них отметили разработку комплексных планов и национальных стратегий борьбы с такой преступностью.
L'ambassadeur a évoqué deux autres cousines du roi François, pour votre Majesté.
Посол упомянул о двух других кузинах короля Франциска, возможно подходящих Вашему Величеству.
Il a évoqué la meilleure transparence apportée par les IFRS dans l'information financière.
Он отметил, что одним из преимуществ МСФО является повышение уровня транспарентности финансовой отчетности.
Il a évoqué plusieurs exemples d'action nationale et de coopération internationale réussies.
Он отметил ряд успешных примеров национальных действий и международного сотрудничества.
Il a évoqué la vulnérabilité du continent africain et des PMA en général dans le système commercial international.
Выступающий отметил уязвимость африканских стран и НРС в целом в международной торговой системе.
Cette obligation rappelle le critère de la juste proportion évoqué ci-dessus.
Это обязательство сходно с тестом по правилу о соразмерности, как уже описывалось выше.
Je pense avoir évoqué mes problèmes de sommeil.
Я уже объяснял, что у меня проблемы со сном.
Elle l'a évoqué plusieurs fois.
Да, она упоминала о нем несколько раз.
Certains rapports ont évoqué l'information du public plutôt que sa participation.
В ряде докладов в ответах речь шла не об участии общественности, а об ее информировании.
Plusieurs pays ont évoqué d'autres difficultés.
Ряд стран упомянули другие проблемы, с которыми они сталкиваются.
Excusez-moi d'avoir évoqué ces souvenirs désagréables.
Я извиняюсь. за то, что пытался пробудить неприятные воспоминания.
Beaucoup ont évoqué la possibilité d'émigrer.
Многие говорят о том, что им, возможно, придется покинуть родину.
Quant à la sphère nationale, plusieurs organisations autochtones ont évoqué l'évolution positive des législations nationales protégeant les savoirs traditionnels.
Ряд организаций коренных народов упомянули о позитивных изменениях на национальном уровне, касавшихся национального законодательства в области защиты традиционных знаний.
Lors de sa récente visite au Soudan, M. Salim a évoqué avec les parties sur la prochaine série de pourparlers.
Во время своего последнего визита в Судан г-н Салим провел консультации со сторонами относительно следующего раунда переговоров.
De nombreuses délégations ont évoqué avec éloquence leurs vues sur l'importance de la réforme du Conseil de sécurité, objet de ce projet de résolution.
Многие делегации красноречиво изложили свои мнения относительно важности проведения реформы Совета Безопасности, которой посвящен этот проект резолюции.
La Cour n'a jamais évoqué l'applicabilité du DCA/DIH.
Суд никогда не ссылался на применимость ПВК/МГП.
Le Secrétaire général a aussi évoqué cette question au paragraphe 62 de son rapport.
Генеральный секретарь также говорит об этой проблеме в пункте 62 своего доклада.
Un certain nombre de délégations ont évoqué la question de la biodiversité de la haute mer.
Ряд делегаций остановился на вопросе о биоразнообразии открытого моря.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3185. Точных совпадений: 3185. Затраченное время: 138 мс

évoque 852

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo