Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être adopté" на русский

принятый
приниматься
быть принят будет принят принятия
следует принять
будет принята

Предложения

150
67
39
La délégation argentine espère qu'à l'avenir le projet de résolution portant sur ces questions pourra être adopté par consensus.
Делегация Аргентины выражает надежду на то, что в будущем проект резолюции по этому вопросу будет приниматься консенсусом.
Il espère que le rapport du Comité continuera d'être adopté à temps.
Она надеется, что доклады Комитета будут своевременно приниматься.
Le texte doit également être adopté par consensus; la communauté internationale doit pouvoir parler d'une seule voix s'agissant de valeurs universelles.
Текст должен быть принят путем консенсуса; когда речь идет о всеобщих ценностях, международное сообщество должно высказываться единодушно.
Un premier projet de statuts devant être adopté par l'Assemblée générale figure en annexe à ce rapport.
Первоначальный проект устава, который должен быть принят Генеральной Ассамблеей, прилагается к настоящему докладу.
Le projet sera bientôt soumis au Cabinet pour approbation, puis devra être adopté par le Parlement pour application.
В скором времени этот законопроект будет представлен Кабинету на утверждение, после чего он должен быть принят парламентом, прежде чем он начнет осуществляться.
Il devrait donc être adopté par le Comité spécial.
По этой причине он должен быть принят Специальным комитетом.
Ce projet devait être adopté à la première Conférence des Parties, prévue pour décembre 2006.
Проект правил процедуры должен быть принят на первой Конференции Сторон, запланированной на декабрь 2006 года.
Dans la perspective de l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, ce projet de loi devra être adopté avant janvier 2003.
В целях присоединения к Европейскому союзу этот законопроект должен быть принят в качестве закона до января 2003 года.
Le projet de loi sur la répression du terrorisme ne pourra donc être adopté que dans quelques mois.
Таким образом, до того, как Закон о борьбе с терроризмом может быть принят, пройдет несколько месяцев.
Il demande instamment aux autres délégations de l'appuyer et espère qu'il pourra être adopté par consensus.
Он настоятельно призывает другие делегации поддержать документ и выражает надежду, что он будет принят на основе консенсуса.
Ma délégation et les autres auteurs espèrent que le projet de résolution figurant dans ce document pourra être adopté par consensus.
Наша делегация и другие авторы надеются, что содержащийся в этом документе проект резолюции можно будет принять консенсусом.
Pour terminer, j'ajouterai que nous espérons sincèrement que ce projet de résolution pourra être adopté par consensus.
В заключение я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что этот проект резолюции будет принят на основе консенсуса.
Ce mécanisme novateur pourrait bien être adopté comme une nouvelle pratique en fonction des besoins.
Этот новаторский механизм можно считать новой практикой, которую можно применять в соответствующих случаях.
L'Union européenne et les autres auteurs espèrent que ce projet de résolution pourra être adopté sans vote, comme les années précédentes.
Европейский союз и другие соавторы надеются, что этот проект резолюции будет принят без голосования, как и в предыдущие годы.
Les négociations devraient être achevées avant la fin de 2003, pour que l'instrument puisse être adopté en décembre.
Переговоры должны завершиться к концу 2003 года, с тем чтобы в декабре данный документ можно было принять.
J'aurais tout donné pour être adopté.
Все бы отдал, чтобы и меня усыновили.
Tout un train de mesures est aussi en voie d'être adopté au niveau interinstitutions.
Активные меры принимаются и на межучрежденческом уровне.
Pour qu'il puisse être adopté.
Туда, где его могли усыновить.
Le rapport devra être adopté à l'issue d'une réunion.
Этот доклад должен утверждаться местным или региональным органом власти на его заседании.
Il serait bon que ce nouveau protocole puisse être adopté avant la Conférence d'examen de la Convention prévue pour 2006.
Было бы неплохо, если бы этот новый протокол удалось принять до обзорной Конференции по Конвенции, предусматриваемой на 2006 год.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 384. Точных совпадений: 384. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo