Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être conforme" на русский

соответствовать
отвечать
идти вразрез
осуществляться в соответствии с
происходить в соответствии с
быть совместимым с
проводиться в соответствии с
применяться в соответствии с

Предложения

262
48
43
24
Il a également été signalé que le projet d'instrument devait être conforme aux instruments de la CNUDCI relatifs à l'arbitrage.
Указывалось также, что проект документа должен соответствовать документам ЮНСИТРАЛ, касающимся арбитража.
Il a été décidé de préciser dans la norme que l'utilisation éventuelle de cette expression devait être conforme à la législation du pays importateur.
Было принято решение уточнить в стандарте, что в случае использования этого термина он должен соответствовать законодательству страны-импортера.
Cette construction de référence doit satisfaire aux prescriptions énoncées dans les sections 9.3.1, 9.3.2 ou 9.3.3 et être conforme aux prescriptions minimales d'une société de classification agréée.
Эта исходная конструкция должна удовлетворять требованиям, изложенным в разделе 9.3.1, 9.3.2 или 9.3.3, и отвечать минимальным требованиям, установленным признанным классификационным обществом.
Cet accord devra convenir tout autant à Belgrade qu'à Pristina, être conforme aux normes juridiques internationales et à la résolution 1244 du Conseil de sécurité, et être appuyé par une nouvelle résolution du Conseil.
Такая договоренность должна устраивать в равной мере и Белград, и Приштину, отвечать международно-правовым нормам, резолюции 1244 Совета Безопасности, а затем быть закреплена в новой резолюции Совета Безопасности.
Toute modification devait être conforme aux principes d'égalité, de non-discrimination et d'interdiction absolue de la discrimination raciale.
Любые изменения должны соответствовать принципам равенства, недискриминации и абсолютного запрещения расовой дискриминации.
La rotation ultérieure va être conforme à la répartition géographique.
Последующая ротация будет соответствовать географическому распределению мест.
Certains représentants ont souligné que toute solution devait être conforme à cette disposition.
Некоторые представители подчеркнули, что любое решение данного вопроса должно соответствовать этому положению.
Cette plaque sera déposée dès que l'engin cessera d'être conforme aux normes prescrites dans la présente annexe.
Табличка-свидетельство СПС должна сниматься с транспортного средства, как только оно перестает соответствовать нормам, установленным в настоящем приложении.
Le nouveau projet devrait en particulier être conforme aux prescriptions de la formule-cadre des Nations Unies et aux dispositions relatives à l'emploi des diverses langues.
В частности, новый проект должен соответствовать Формуляру-образцу ООН для внешнеторговых документов и отвечать требованиям, касающимся использования различных языков.
En effet, la justification doit impérativement être conforme à la loi, en sorte qu'un abus de pouvoir sur ordre d'un supérieur ne pourra jamais être considéré comme légitime par un tribunal au Royaume-Uni.
Действительно, обоснование должно обязательно соответствовать закону, чтобы любой суд Соединенного Королевства никогда не мог признать легитимным злоупотребление должностными полномочиями по приказу вышестоящего начальника.
Note du secrétariat: Cette proposition, accompagnée des amendements reproduits aux paragraphes 7 et 8 du présent rapport, devrait permettre au projet de complément 8 d'être conforme à la série 09 d'amendements au Règlement no 13.
Примечание секретариата: Данное предложение, дополненное поправками, приведенными в пунктах 7 и 8 настоящего доклада, должно соответствовать проекту дополнения 8 к поправкам серии 09 к Правилам Nº 13.
L'éminent juge a exprimé l'avis que les processus de réconciliation tribale ne pouvaient commencer qu'après la justice pénale et que la législation soudanaise devait être conforme aux obligations internationales contractées par le Soudan en vertu des traités qu'il a ratifiés.
Этот видный судья выразил мнение, согласно которому процессы межплеменного примирения могут начаться лишь после отправления уголовного правосудия и что суданское законодательство должно соответствовать международным обязательствам Судана по договорам, которые он ратифицировал.
La délégation omanaise espère donc qu'un surcroît d'efforts sera fait pour respecter les objectifs et résultats convenus, la réaffectation des ressources devant être conforme aux priorités établies dans le plan à moyen terme et ne pas être préjudiciable au processus de développement.
Делегация Омана надеется в этой связи, что будут приложены дополнительные усилия с целью достижения намеченных целей и согласованных результатов, при этом перераспределение ресурсов должно соответствовать приоритетам, установленным в среднесрочном плане, и не оказывать негативного воздействия на процесс развития.
Le Secrétaire général a réitéré notre position et la position du Quatuor, à savoir que ce retrait n'était pas une fin en soi mais un pas important dans un processus global, qui devait être conforme à la Feuille de route et à ses objectifs.
Генеральный секретарь вновь разъяснил нашу позицию и позицию «четверки», заключающуюся в том, что этот вывод является отнюдь не конечной целью самой в себе, а лишь одним из важных шагов в более обширном процессе и поэтому должен соответствовать «дорожной карте» и ее целям.
Cette réforme devrait: Être conforme à la Charte des Nations Unies; Sauvegarder et consolider les points forts du système existant; Améliorer les synergies entre les composantes du système des droits de l'homme.
Такая реформа должна: соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций; сохранять и укреплять сильные стороны нынешней системы; благоприятствовать синергетическому взаимодействию компонентов системы в области прав человека.
Il a été en outre estimé que le régime du projet d'instrument devait être conforme aux pratiques commerciales courantes dans ce domaine.
Отмечалось, что режим проекта документа должен соответствовать общепринятой коммерческой практике в этой области.
Eloignés de la meute par notre refus d'être conforme.
Изгнанные из стаи за нежелание соответствовать.
Si ceux-ci ne sont pas disponibles, la longueur entre le boîtier électronique principal et le RSIL devra être conforme à la norme.
Если ее нет, то длина соединения между электронным блоком управления и ЭС должна соответствовать указанной в стандарте.
Le système de sécurité régissant l'accès côté pistes semble être conforme aux normes internationales.
Система безопасности воздушного доступа, как представляется, отвечает международным стандартам.
Une nouvelle directive a toutefois été adoptée, pour être conforme aux nouvelles dispositions législatives.
При этом была принята новая директива с учетом новых положений законодательства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 120. Точных совпадений: 120. Затраченное время: 222 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo