Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être d'application" на русский

Искать être d'application в: Спряжение Синонимы
применяться
On s'est dit très généralement d'avis que les dispositifs fiscaux proposés devraient être d'application nationale mais de coordination internationale et que les nouveaux fonds devraient être distribués par les institutions existantes.
По мнению широкого круга участников, предлагаемые схемы с использованием налогов должны применяться в национальных пределах и координироваться на международной основе, а новые ресурсы выделяться через существующие каналы.
Apparue spécifiquement dans le contexte des accords d'investissement, elle peut toutefois être d'application plus vaste.
Он возник конкретно в контексте инвестиционных соглашений, но может иметь более широкую применимость.
Tous les paramètres techniques établis pour ces mines devraient être d'application facultative.
Все технические параметры, установленные для этих мин, должны носить рекомендательный характер.
D'après le Guide, les normes peuvent être d'application volontaire ou obligatoire et couvrent à la fois les biens et les services; b) L'Accord OTC de l'OMC définit également le concept de norme.
Согласно Руководству стандарты могут быть добровольными или обязательными и действуют в отношении как товаров, так и услуг. Ь) Концепция стандартов изложена также в Соглашении по ТБТ ВТО.
L'article 189 du code pénal grec en matière de sanctions aux personnes qui troublent la paix publique pourrait également être d'application dans ce cas.
в этой связи следует также упомянуть статью 189 Уголовного кодекса Греции о наказании лиц, нарушающих общественный порядок.
Contrairement à la common law, le droit coutumier n'est pas établi selon un code et ne peut donc être d'application universelle.
В отличие от общего права, обычное право не закреплено в письменной форме, что мешает его единообразному применению.
Toute politique qui en découlera doit être d'application universelle et ne pas sembler viser exclusivement les soldats de la paix des pays en développement.
Г-н Амри говорит, что доклад Группы экспертов по правовым вопросам представляет собой хорошую отправную точку для дальнейшего изучения связанных с этим вопросов.
Bien que toutes les règles applicables aux actes unilatéraux ne s'appliquent pas nécessairement à tous les actes unilatéraux, certaines règles pourraient être d'application générale.
Специальный докладчик счел, что, хотя не все нормы, касающиеся этих односторонних актов, обязательно применимы к ним ко всем, некоторые нормы, действительно, могут носить характер общеприменимых.
Selon un point de vue proche du précédent, l'obligation de confidentialité devait être d'application stricte et ne connaître que les exceptions prévues dans le projet d'article.
В связи с этим было также высказано мнение о том, что следует предусмотреть широкий характер обязанности соблюдать конфиденциальность, а также возможность применения только тех ограничений, которые предусмотрены в проекте статьи.
Or, il est permis de se demander comment la définition de la torture donnée dans la Convention peut être d'application directe eu égard à la diversité des normes en vigueur dans le système juridique letton.
Напрашивается вопрос, каким образом определение пытки, содержащееся в Конвенции, может иметь непосредственное применение, если учесть многообразие норм, действующих в настоящее время в правовой системе Латвии?
La Commission conclut que la "taxe d'établissement" de 100 %, loin d'être d'application générale, était prélevée uniquement sur certaines ventes forcées de biens appartenant à des expulsés.
Комиссия заключает, что 100-процентный "налог на стоимость имущества" не был обычно взимаемым налогом, наоборот, он налагался только на определенную форму принудительной распродажи имущества высланных лиц.
La loi doit être d'application générale et constante; il faut aussi qu'elle puisse être respectée.
Закон должен быть общеприменимым и последовательно осуществляться; он должен поддаваться соблюдению.
Il a toutefois été fait observer qu'à l'article 15-1, le pouvoir d'appréciation dont jouissait le tribunal pour conduire la procédure devait être d'application générale.
Поэтому включать в пункт 2 специальную ссылку на статью 15(1) нет необходимости.

Другие результаты

La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
За разработкой законов о конкуренции должно следовать их действенное выполнение.
Pour être brevetable, l'invention doit être nouvelle, impliquer une activité inventive et être susceptible d'application industrielle.
Для получения патента изобретение должно быть новым, должно предполагать новаторскую деятельность и должно подлежать использованию в промышленных целях.
Maintenant que cet engagement a été publiquement fait il doit être suivi d'application et nous tous devons faire en sorte qu'il en soit ainsi.
Сейчас, после официального принятия этого обязательства, за ним должно последовать его практическое осуществление, и мы все должны стремиться к достижению этой цели.
Pour qu'un brevet puisse être octroyé, les inventions doivent remplir trois conditions : être nouvelles, impliquer une activité inventive, et être susceptibles d'application industrielle.
Чтобы быть патентоспособным, изобретение должно отвечать трем критериям: быть новым, иметь изобретательский уровень и иметь промышленную применимость.
Le préambule du Protocole additionnel à la Convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine reconnaît que certaines techniques de clonage peuvent par elles-mêmes faire progresser les connaissances scientifiques ou être susceptibles d'application médicale.
В преамбуле Дополнительного протокола к Конвенции о правах человека и биомедицине Совета Европы признается, что отдельные методы клонирования сами могут развивать научные знания или их медицинское применение.
Or, Mme Jahangir a remarqué que les restrictions actuelles semblaient dépasser leur objectif et être d'une application discriminatoire et arbitraire.
Специальный докладчик отметила, что нынешние ограничения представляются несоразмерными преследуемой цели, дискриминационными и произвольными.
Ce domaine prioritaire peut être un cadre d'application de la synergie entre les Conventions sur la désertification et les changements climatiques.
В этой приоритетной области можно использовать синергизм между Конвенцией по борьбе с опустыниванием и Конвенцией об изменении климата.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69636. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 457 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo