Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être de connivence" на русский

сговоре
пособничестве
La présence de groupes paramilitaires a été constatée, depuis la fin septembre, notamment dans les quartiers urbains de Mesetas, San Vincente del Caguán et Vistahermosa, ces groupes étant accusés, élément préoccupant, d'être de connivence avec des membres de la force publique.
С конца сентября отмечено присутствие военизированных формирований, главным образом в городах Месетас, Сан-Висенте-дель-Кагуан и Виста-Эрмосе, при этом поступали серьезные сообщения о сговоре с правоохранительными органами.
Arrestation et détention d'Eugène Kabongo Ngoy, un ancien membre de la sélection nationale de football et du Conseil de la jeunesse et des sports du Kasaï, accusé d'être de connivence avec la rébellion.
Арест и заключение под стражу бывшего члена национальной футбольной сборной и совета по делам молодежи и спорта Касаи Эжена Кабонго Нгоя, обвиненного в пособничестве мятежникам.
Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.
Кисангани: угрозы со стороны сотрудников службы безопасности в адрес пятерых ангольских студентов, выходцев из Кабинды, обвиненных в пособничестве правительству Киншасы.
Pour ce qu'on en sait, il pourrait être de connivence avec Jack.
Зная его, он вполне мог быть в сговоре с Джеком
Elles doivent être de connivence pour voir ce que je vais faire.
Они в сговоре, хотят разузнать смогу ли я продвинуться дальше.
Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à la DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.
Арест и содержание под стражей в ДЕМИАП выходца из Конго Абеля Батеколо, обвиненного в пособничестве ополчению "Нинжас" и содействие мятежникам.

Другие результаты

Les trois sorcières sont peut-être de connivence.
Все три ведьмы могли быть заодно.
Il pense que je suis de connivence avec le Dominion.
Он провернул это так, будто я на стороне Доминиона, только лишь за помощь Одо.
Il est interdit aux époux d'agir de connivence pour divorcer.
В Кении существует запрет на бракоразводные процессы по предварительному сговору супругов.
Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.
Утверждалось также, что полиция и представители судебной системы находятся в сговоре с преступниками.
Je sais que vous étiez de connivence avec Annie Walker.
Я знаю, что у вас с Энни Уолкер сговор.
Ils dormaient ou étaient de connivence.
Либо они проспали, либо в сговоре с врагом.
Arrêtez avec vos sourires de connivence.
L'une des choses qui me préoccupent est la facilité avec laquelle ce qu'on pourrait appeler une ploutocratie méritocratique peut se transformer en ploutocratie de connivence.
Меня беспокоит, что так называемая меритократическая плутократия легко может превратиться в клановую.
Chiren, tu n'es pas de connivence avec ce monstre ?
Чирен, ты ведь не восстанавливала этого монстра?
En pratique, se débarrasser du capitalisme de connivence est incroyablement difficile.
Вспомните бесконечные реформы всех мастей, пытающиеся избавить Россию от коррупции.
Après tout, personne n'est vraiment en faveur du capitalisme de connivence.
В конце концов, сторонников кланового капитализма мало.
En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.
Действительно, терроризм стал изощренной сетью для плетения заговоров политического, экономического и технического порядка, которая выходит за рамки национальных границ.
Je crois que M. Krendler est de connivence avec lui et veut détourner les efforts du F.B.I. Au profit de Verger.
И я думаю, что мистер Крэндлер использует ресурсы ФБР для поисков доктора Лектера по заказу мистера Верджера.
Ce père avec qui vous êtes apparemment de connivence.
Отца, с которым вы по всей видимости в сговоре!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 247 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo