Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: devrait être dispensée
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être dispensée" на русский

быть освобождена
бы обеспечиваться
необходимо организовать

Предложения

Dans certains cas, la partie lésée peut être dispensée de prendre les mesures en question.
При определенных обстоятельствах потерпевшая сторона может быть освобождена от принятия таких мер.
La solution la plus pratique serait une formation dans le domaine des techniques et tactiques de patrouille, qui pourrait être dispensée à l'AMISOM par des États Membres qualifiés.
Наиболее практичным решением была бы подготовка по технике и тактике патрулирования; она могла бы обеспечиваться для АМИСОМ государствами-членами, обладающими необходимым опытом в этой области.
Encore une fois, cette formation pourra être dispensée dans le cadre des ateliers régionaux, comme suggéré ci-dessus, mais elle devra être complétée par une assistance spécifique à chaque pays.
Такая подготовка опять же могла бы обеспечиваться с помощью вышеупомянутых региональных практикумов, но вслед за ней странам должна оказываться индивидуальная помощь.
L'aide devrait mieux correspondre aux stratégies nationales et régionales de développement et être dispensée de manière coordonnée, avec des frais de transaction minima.
Помощь должна быть больше ориентирована на национальные и региональные стратегии развития и предоставляться скоординированным образом с минимальными операционными издержками.
Une formation devra aussi continuer d'être dispensée aux Chefs des opérations de l'ONUDI.
Необходимо также на постоянной основе организовать подготовку начальников подразделений по операциям ЮНИДО.
Cette aide peut être dispensée directement au Gouvernement somalien par le biais d'arrangements bilatéraux ou d'organisations onusiennes et régionales.
Такая помощь могла бы направляться сомалийскому правительству непосредственно по каналам двусторонних договоренностей или же через Организацию Объединенных Наций и региональные организации.
Cette formation peut être dispensée au moyen de différentes méthodes.
Такая подготовка может проводиться на основе различных методов.
Une instruction religieuse facultative peut être dispensée dans les établissements d'enseignement et d'éducation non publics.
Преподавание религиозных дисциплин может производиться на добровольных началах в негосударственных учебных и воспитательных заведениях.
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
Если это необходимо, то программа подготовки может предполагать обучение по специальному курсу для лиц, которые испытывают трудности с учебой.
Une formation spécialisée doit être dispensée aux inspecteurs du travail et de la Sécurité sociale.
Необходимо обеспечить специальную подготовку инспекторов по труду и социальному страхованию.
Pour les enfants que la maladie empêche de fréquenter un jardin d'enfants, l'éducation préscolaire peut être dispensée à domicile.
Для детей, которые не в состоянии посещать детский сад по болезни, может быть организовано дошкольное обучение на дому.
Une formation devra en outre être dispensée pour faire en sorte que les installations et le matériel donnés par le Tribunal spécial soient convenablement utilisés et entretenus.
Кроме того, необходимо провести обучение надлежащей эксплуатации и обслуживанию помещений и оборудования, переданных Специальному суду.
Le reste de l'équipe demeurerait basée à Brindisi où continuerait d'être dispensée la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.
Оставшаяся часть группы продолжит действовать на БСООН, поскольку это требуется для обеспечения подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию, которая будет и далее проводиться там.
Dans le cas du personnel déjà en poste, une formation appropriée devrait lui être dispensée pour assurer qu'il soit doté de telles capacités.
В целях развития таких навыков у имеющихся сотрудников необходимо организовать соответствующую подготовку.
Indépendamment des dispositions du texte susmentionné, une aide judiciaire peut être dispensée gratuitement par les avocats en activité et les conseillers juridiques.
Независимо от положений, содержащихся в вышеуказанном законе, бесплатная юридическая помощь может предоставляться адвокатами, занимающимися профессиональной практикой, а также юрисконсультами.
Malgré la formation obligatoire qui doit être dispensée au personnel judiciaire timorais, les chambres spéciales ont augmenté le temps qu'elles consacrent aux audiences et commencé à mener les procès dans une seconde salle d'audience.
Несмотря на проведение обязательных учебных занятий для тиморских судебных работников, специальные коллегии увеличили свой рабочий день для проведения судебных процессов и начали проводить судебные заседания во втором зале суда.
Une formation adéquate dans ces domaines doit être dispensée au personnel déployé sur le terrain, aussi bien au niveau national que par le biais de programmes européens, selon les cas, en collaboration avec l'ONU et d'autres organismes internationaux compétents.
Следует обеспечить в этих районах адекватную подготовку персонала, развернутого на местах, как на национальном уровне, так и на основе европейских программ - при необходимости в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами.
Les ressources seront allouées aux différents lieux d'affectation pour que la formation puisse être dispensée sur place dans le cadre de programmes conçus en fonction de besoins spécifiques.
Ресурсы будут выделяться каждому месту службы на цели осуществления программ профессиональной подготовки на местном уровне с учетом конкретных потребностей.
Il est de plus en plus manifeste que l'éducation préventive doit être dispensée au moment où elle a le plus de chances d'influer sur les attitudes et les comportements.
Все больше фактов свидетельствует о том, что просвещение по вопросам предупреждения злоупотребления наркотиками следует начинать в том возрасте, когда скорее всего можно воздействовать на поведение и отношения учащихся.
Cette base est régulièrement mise à jour et l'équipe de spécialistes se réunit périodiquement pour déterminer la direction dans laquelle l'assistance devrait surtout être dispensée et vérifier si celle-ci répond effectivement aux besoins et priorités des pays.
Эта база данных регулярно обновляется; кроме того, проводятся совещания Группы специалистов, цель которых состоит в определении основных направлений этой помощи и выявлении того, согласуется ли она с потребностями и приоритетами принимающих ее стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo