Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être distrait" на русский

отвлекаться
отвлечься
Je ne peux pas être distrait d'Inferno.
А я не могу отвлекаться от "Инферно".
Ce n'est pas le moment d'être distrait, Jamie.
Сейчас не время отвлекаться по пустякам.
La seule façon d'avoir ma vie est d'être distrait de ton ambition aveugle, et tu n'y parviendras pas sans Liz Lemon dans ta vie.
Единственный способ получить мою жизнь - это отвлечься от твоих слепых амбиций, и ты неспособен это делать без присутствия Лиз Лемон в твоей жизни.
Bien, parce qu'en temps de guerre, il ne faut pas être distrait par la sentimentalité.
Хорошо. Потому что на войне нельзя отвлекаться на сантименты.
Et bien, par ce qu'elle pense que je vais être distrait. si Erin nous fait le son.
Ну, потому что она считает, что я буду отвлекаться, если Эрин будет нашим звукооператором.
Je peux ne pas être distrait.
Я не могу отвлекаться.
Vous décidez quand vous voulez être distrait par la télé.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
Vous pouvez être distrait tandis que je parlais.
Ты, наверно, просто отвлеклась, пока я говорила.
Tu ne peux être distrait une seconde.
Je préférerais vraiment ne pas être distrait en essayant de guérir le patient aujourd'hui.
Я бы не хотел отвлекаться сегодня от попыток вылечить нашего пациента.
C'est fou ce qu'il peut être distrait.
Удивительно, до чего он рассеянный.
Vous ne pouvez pas être distrait, vous comprenez ?
Ты не можешь позволить этому тебя отвлечь, тебе понятно?
Je n'aime pas être distrait de mon travail.
Да, не люблю, когда меня отвлекают от работы.
Le professeur ne peut vraiment pas être distrait lorsqu'il travaille.
Не надо мешать профессору, когда он работает.
Et être distrait peut être vraiment, vraiment dangereux.
А потеря внимания может быть очень, очень опасной.
Ça me préoccupe que tu t'autorises à être distrait.
Я обеспокоен тем, что ты отвлекся.
Royce devait être distrait par la petite, au moment de se lever.
Ройса, должно быть, отвлекал играющий ребенок, и он собирался уйти.
On m'a fait des avances ici, mais je veux pas être distrait.
У меня было тут много предложений, но я всегда отвечал - "Нельзя".
Tu vas être distrait à Vegas et nous avons besoin d'être au meilleur de notre forme.
Ты будешь постоянно отвлекаться в Вегасе, а нам нужно показать себя с лучшей стороны.
Et je dois vraiment être présent pour Blanche. Je ne peux pas être distrait par...
Но я никак не могу избавиться от чувства...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo