Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être en conflit" на русский

находиться в конфликте
Contrairement à ce que certains paraissent croire, les progrès de l'économie comportementale ne sont pas fondamentalement en contradiction avec l'économie mathématique, par contre ils pourraient être en conflit avec certains modèles mathématiques à la mode.
Развитие поведенческой экономики не находится в фундаментальном конфликте с математической экономикой, как, судя по всему, некоторые думают, хотя она вполне может находиться в конфликте с некоторыми модными в настоящее время экономико-математическими моделями.
Une nouvelle annexe pourrait également être en conflit ou faire double emploi avec des instruments existants.
Этот вариант может также привести к возникновению несоответствий с уже существующими документами и их частичному дублированию.
L'intérêt d'un groupe d'États peut être en conflit avec les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble.
Интерес определенной группы государств может столкнуться с интересами международного сообщества в целом.
Vous avez du être en conflit.
Et que peut-être... cela est une des raisons qui vous pousse... à être en conflit avec votre belle-fille.
И, возможно, поэтому... это одна из причин, почему вы чувствуете такое противостояние в ваших отношениях с невесткой.
Ils n'ont certainement pas l'air d'être en conflit.
Не похоже, чтоб у них там были какие-то разногласия.
Comme nous le savons, parfois la nécessité et le désir peuvent être en conflit.
Нам с вами прекрасно известно, что иногда необходимость не совпадает с нашими желаниями.
Le partenariat est crucial lorsqu'un élément des droits de la femme semble être en conflit avec la religion ou la culture.
Партнерство имеет важнейшее значение, когда аспект прав человека понимается как столкновение с религией или культурой.
Selon certains points de vue culturels et politiques, une telle démarche risque d'être en conflit direct avec la notion de liberté de choix dans une société libre.
Для некоторых людей, в зависимости от их культуры и политических взглядов, такой подход может вступать в прямое противоречие с понятием свободы выбора в свободном обществе.
Lorsque des États adhèrent à des traités susceptibles d'être en conflit avec d'autres traités, ils devraient viser à régler les relations entre ces traités en adoptant des clauses de conflit appropriées.
Когда государства заключают договор, который может вступать в противоречие с другими договорами, им следует стремиться к урегулированию связей между такими договорами, приняв соответствующие коллизионные оговорки.
L'observateur de l'Azerbaïdjan a signalé que l'autonomie ne devait pas être en conflit avec le droit international et que l'autodétermination ne devait pas être interprétée par les minorités comme un droit à la sécession.
Наблюдатель от Азербайджана указал, что автономия не может вступать в конфликт с международным правом и что меньшинствам не следует интерпретировать самоопределение как право на отделение.
Je ne devrais pas être ici, je suis censé être en conflit avec la chose.
Я не должна быть тут, я должна быть на этой штуке.
C'est dur de ne pas être en conflit.
C'est peut-être une des raisons qui vous pousse à être en conflit avec votre belle-fille.
Это может быть одной из причин конфликтных отношений с вашей невесткой.
La pauvreté attire le conflit et être en conflit appauvrit.
Бедность делает страну подверженной конфликтам, а наличие конфликта делает страну бедной.
Dans la mesure où ces trois dimensions risquent d'être en conflit, il s'agissait, et il s'agit toujours, de trouver un juste milieu.
Между этими различными интересами могут возникать конфликты; основная задача состояла и состоит в том, чтобы найти надлежащий баланс между ними. Кроме того, в докладе содержался обзор изменений в области международного права и построения общества, произошедших после второй мировой войны.
Elles ne doivent pas être en conflit avec les marques prescrites.
ПРИМЕЧАНИЕ: На сосудах под давлением одноразового использования, с учетом их размера, эта маркировка может заменяться знаком
Même lorsque les droits fondamentaux des enfants et ceux des adultes semblaient être en conflit, la recherche d'un équilibre entre ces droits ne devait pas entraîner leur déni.
Даже в тех случаях, когда права человека детей и взрослых оказываются под угрозой, решение проблемы компенсирования таких прав не означает отказа в их реализации.
Dans ces cas, la protection est confiée à un tribunal indépendant qui aura le droit d'imposer à tout éditeur permettant à un périodique publié sous sa responsabilité d'être en conflit avec la loi, une réparation financière à verser à l'État.
В этих случаях функции по защите общества будут поручены независимому суду, который будет иметь право принимать решения о выплате издателем, допустившим публикацию в своем периодическом издании материалов, противоречащих положениям закона, финансового возмещения в пользу государства.
En principe, une convention relative aux contrats de transport généraux et aux contrats de transport multimodal ayant une telle portée ne devrait pas être en conflit avec les conventions existantes sur le transport unimodal de marchandises.
Однако представляется сомнительным, что подобное решение, используемое только на уровне ЕС и охватывающее лишь 15 или, возможно, 22 страны, будет принято в качестве долгосрочного решения этой проблемы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55743. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 354 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo