Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: peut être engagée devrait être engagée
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être engagée" на русский

возникать
начинаться
наступать
наступить
нести
начаться
возбуждаться
возникнуть
устанавливаться
быть задействована
быть привлечены
понести
быть привлечен

Предложения

88
Plutôt, la responsabilité pourrait être engagée une fois qu'un lien peut raisonnablement être établi entre l'activité en question et le dommage causé.
Было указано, что ответственность может возникать в том случае, если ущерб может быть разумно связан с указанной деятельностью.
Toutefois, certaines autres ont fait observer que la responsabilité internationale pourrait être engagée pour conséquences préjudiciables alors même qu'un État s'était acquitté de ses obligations de prévention.
Однако некоторые делегации также отметили, что международная ответственность может возникать в случае причинения вреда, даже если государство выполнило свои обязательства в области предотвращения.
À notre avis, la prévention des menaces et conflits ne peut pas être engagée trop tôt.
По нашему мнению, предотвращение угроз и конфликтов должно начинаться заблаговременно.
La lutte contre toute forme de discrimination et d'intolérance doit être engagée dès le plus jeune âge à l'école.
Борьба против всех форм дискриминации и нетерпимости должна начинаться с самого раннего возраста в школе.
En particulier, la responsabilité ne devrait pas être engagée simplement à raison de la qualité de membre.
В частности, ответственность не должна наступать просто в силу членства.
Suivant les circonstances, la responsabilité d'un État peut néanmoins être engagée soit parce qu'il a contribué au fait illicite de l'organisation soit parce qu'il est membre de celle-ci.
С учетом обстоятельств ответственность государства может, тем не менее, наступать либо в силу того, что оно способствовало совершению организацией незаконного деяния, либо в силу того, что оно является членом организации.
Toutefois, comme le représentant d'un État l'a fait observer, « la responsabilité des membres peut aussi être engagée par les organisations internationales qui sont membres d'autres organisations internationales ».
Однако, как отметило одно государство, «ответственность членов может также возникать для международных организаций, которые являются членами других международных организаций».
Pour être engagée, par exemple.
Une telle action pourrait également être engagée au Soudan.
То же самое можно сделать и в Судане.
La responsabilité pénale d'une personne physique peut, bien entendu, être engagée.
Само собой разумеется, что физические лица несут уголовную ответственность.
Cette guerre n'aurait d'abord jamais dû être engagée.
Эта война вообще не должна была быть развязана.
Tu sais, ne pas être engagée avec un homme marié.
Ты знаешь, что не стоит увлекаться женатым мужчиной.
Une action ne devrait jamais être engagée sans une demande du pays concerné.
Любые меры должны приниматься лишь по просьбе соответствующей страны.
La question est étroitement liée à la réforme de la police en Bosnie-Herzégovine qui vient d'être engagée.
Этот вопрос тесно связан с реформой полиции в БиГ, которая только что начинается.
Certaines ont été transmises aux autorités compétentes pour qu'une procédure juridique puisse être engagée.
Некоторые из них были переданы компетентным властям для возбуждения судебного разбирательства.
Nous félicitons également la Présidente Johnson-Sirleaf de s'être engagée à réformer les secteurs du diamant et du bois.
Мы также приветствуем приверженность президента Джонсон-Серлиф проведению реформы сектора алмазов и лесозаготовительного сектора.
Le suspect est informé de sa mise en détention lorsqu'il lui est notifié qu'une procédure pénale va être engagée contre lui.
Подозреваемого информируют о взятии под стражу в момент его уведомления о начале против него уголовного судопроизводства.
Au préalable, une action communautaire concertée doit être engagée pour établir un inventaire du système de connaissances traditionnelles pertinent.
Этому должна предшествовать скоординированная мобилизация усилий местного населения в целях учета и систематизации соответствующих традиционных знаний.
Une réforme doit être engagée pour que l'Organisation reste une institution digne d'intérêt aux yeux de ses États Membres.
Для обеспечения того, чтобы Организация оставалась нужным для своих государств-членов учреждением, необходима реформа.
Le représentant de Pax Romana a fait observer que plusieurs initiatives seraient nécessaires avant que la responsabilité juridique des entreprises puisse être engagée.
Представитель "Пакс Романа" отметил, что, прежде чем можно будет добиться правовой ответственности предпринимателей, необходимо пройти несколько этапов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo