Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être fournies" на русский

предоставляться
представляться
поставляться
быть представлены
быть даны
быть обеспечен
бы предоставить
следует предоставлять
быть получена
необходимо предоставить
Необходимо выделять

Предложения

92
82
41
31
Ces informations ou données doivent statutairement lui être fournies.
Такая информация или данные должны предоставляться на основе закона.
Des traductions officieuses des rapports et des mises à jour pourront également être fournies.
Может также предоставляться неофициальный перевод докладов или обновлений.
Tout en étant favorable à la recommandation visant à aligner plus étroitement les futurs rapports concernant l'exécution des programmes sur les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats, le Groupe espère que des informations sur les produits continueront d'être fournies.
Хотя Группа приветствует рекомендацию о том, чтобы в будущих докладах об исполнении программ приводимая информация более тесно увязывалась с целями, ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов, она надеется, что информация о мероприятиях будет представляться и впредь.
Le commerce électronique soulève des questions particulières telles que l'utilisation de systèmes de communication entièrement automatisés, le traitement des erreurs ou méprises, les informations devant être fournies par les parties et les moyens de garder une trace du contrat.
К числу специальных вопросов, возникающих в контексте электронной торговли, относятся использование полностью автоматизированных коммуникационных систем, режим оплошностей или ошибок, информация, которая должна предоставляться сторонами, и средства для получения записи договора.
Certaines délégations ont exprimé le point de vue que les plans de travail futurs de UN-SPIDER devraient être financés par le budget ordinaire du Bureau des affaires spatiales et que les ressources extrabudgétaires nécessaires devrait être fournies par les États Membres.
Некоторые делегации высказали мнение, что будущие планы работы СПАЙДЕР-ООН должны финансироваться из регулярного бюджета Управления по вопросам космического пространства и что любые требуемые внебюджетные ресурсы должны предоставляться государствами-членами.
Des ressources suffisantes doivent également être fournies.
Там, где это необходимо, должны также выделяться адекватные ресурсы.
Des ressources peuvent également être fournies pour des activités concernant l'information, la documentation et la sensibilisation.
Ресурсы могут также расходоваться на информационные мероприятия, подготовку документации и повышение осведомленности общественности.
Des propositions de rechange susceptibles d'atteindre le même objectif doivent également être fournies.
Целесообразно также выдвинуть предложения об альтернативных средствах достижения аналогичной цели.
Des données concernant d'autres milieux peuvent également être fournies si elles sont déjà disponibles.
Данные, относящиеся к другим средам, могут быть также охвачены, если они уже имеются.
Les données devraient donc être fournies, lorsqu'elles sont disponibles et appropriées, pour chaque substance du mélange.
Поэтому там, где это возможно и необходимо, следует дать соответствующие сведения по каждому из компонентов смеси.
Des informations sur ces profils pourront être fournies dans les PAN.
Эти профили могут указываться в НПД.
Des informations sur ce qui a été accompli au niveau des États et des Territoires pourraient également être fournies.
Рекомендуется также представить информацию об успехах, достигнутых на уровнях штатов и территорий.
Des ressources additionnelles devraient également être fournies par les gouvernements.
Необходима будет также дополнительная поддержка со стороны правительств стран-членов.
Nous avons besoin de compétences susceptibles d'être fournies rapidement et efficacement.
Мы нуждаемся в помощи специалистов, которая должна предоставляться оперативно и эффективно.
Seules les informations de base ci-après ont pu être fournies par Shah pour les six projets.
Корпорация "Шах" смогла предоставить по этим шести проектам лишь следующую базовую информацию.
Cependant, les traductions dans d'autres langues peuvent également être fournies et seront parfois demandées.
Тем не менее иногда требуется и должен быть возможен перевод на другие языки.
Toutes les données qui pourront être fournies pour combler ces lacunes seront les bienvenues.
Любые данные, которые могут быть представлены для восполнения этих пробелов, будут приняты с благодарностью.
Celles-ci pouvaient être fournies si nécessaire.
При необходимости эти материалы могут быть представлены.
Nous attendons avec intérêt les informations qui doivent nous être fournies dans quelques jours par la CEDEAO.
Мы также с нетерпением ожидаем брифинга ЭКОВАС, который должен состояться через несколько дней.
On a exprimé l'opinion que des explications détaillées auraient dû être fournies à ce sujet.
Прозвучало мнение о том, что в этом отношении следовало бы представить подробные обоснования по программам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo