Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être gérée" на русский

вестись
управляться
быть управляемым
разобраться с ней
Cette base de données, qui pourrait reposer sur une classification à la fois thématique et géographique, devrait être gérée et mise à jour en permanence par le secrétariat de ce sous-comité.
База данных, которую можно было бы сгруппировать по темам и географическому принципу, должна вестись и обновляться на постоянной основе секретариатом Подкомитета.
Le Groupe de travail a demandé à la délégation allemande d'établir une note concernant l'utilité, pour les services d'inspection, d'une base de données sur l'Internet, laquelle pourrait être gérée par la CEE ou l'OCDE.
Рабочая группа обратилась к делегации Германии с просьбой подготовить документ о полезности создания Интернет-базы данных для инспекционных служб, которая могла бы вестись ЕЭК ООН или ОЭСР.
Étant donné sa taille et sa complexité, la MINUSIL doit être gérée avec la plus grande efficacité possible.
С учетом масштабов и сложности МООНСЛ она должна управляться с максимальной эффективностью.
Toutefois, il est de plus en plus largement reconnu que la mondialisation ne peut plus demeurer une force sans gouvernail mais qu'elle doit être gérée dans l'intérêt de tous.
Однако именно сейчас растет осознание того, что глобализация не может больше оставаться неуправляемым процессом; она должна управляться в интересах всего человечества.
La suppression du papier dans la chaîne d'approvisionnement internationale est réalisable, mais la transition doit être gérée
Устранение бумажной документации в международной производственно-сбытовой цепочке вполне возможно, однако такой переход должен быть управляемым
Plus récemment, les inquiétudes concernant la pollution, le changement climatique et la nature limitée des combustibles fossiles ont entraîné une hausse de la demande. C'est celle-ci qui doit désormais être gérée.
В последнее время, озабоченность по поводу загрязнения окружающей среды, изменения климата и иссякаемость природного ископаемого топлива привели к скачку спроса - который теперь должен быть управляемым.
Grâce à la technologie de l'Internet, les statisticiens des différentes disciplines dans les services décentralisés des Länder sont en mesure de se servir de l'application, qui doit être gérée en un seul endroit.
Благодаря использованию веб-технологии статистики из децентрализованных управлений земель могут применять данное приложение, которое будет вестись только в одном управлении.
En raison de sa mondialisation, l'innovation ne peut pas être gérée de manière efficace strictement à l'intérieur des frontières nationales.
Поскольку инновации все более приобретают глобальный характер, ими нельзя эффективно управлять строго в пределах национальных границ.
L'information est une ressource qui demande à être gérée efficacement, tout comme les ressources financières et humaines.
А. Информация является ресурсом, который, как и финансовые и людские ресурсы, необходим для эффективного управления.
C'est parce que je n'aime pas être gérée.
Это потому что я не хочу, чтобы мной управляли.
Il est clair que cette situation doit être gérée avec délicatesse.
Ну понятно, что в этой ситуации надо соблюдать определенную деликатность.
Nous avons une situation qui doit être gérée maintenant.
Есть проблема, которая должна быть решена прямо сейчас.
Enfin, la mondialisation devait déboucher sur une utilisation plus efficiente des ressources, à condition d'être gérée correctement.
В конечном счете процесс глобализации при должном регулировании должен способствовать более эффективному использованию ресурсов.
Les rapports donnent également l'impression que le planning familial est une affaire privée devant être gérée uniquement par les femmes.
Из содержащейся в докладах информации складывается впечатление о том, что планирование семьи является частным вопросом, который решают исключительно женщины.
La circulation devrait être gérée de façon que les véhicules non concernés puissent quitter rapidement le tunnel.
Движение следует регулировать таким образом, чтобы неповрежденные транспортные средства могли быстро покинуть туннель.
Une faillite de ce genre pourrait être gérée de manière plus ordonnée par le biais d'une autorité de réglementation transnationale.
С крахом такого банка можно было бы справиться более организованным способом, используя международную регулирующую структуру.
Tout d'abord la mondialisation doit être gérée et orientée vers l'octroi d'avantages à tous les pays du fait de leur participation.
Во-первых, глобализация должна осуществляться и направляться таким образом, чтобы все страны могли пользоваться плодами своего участия в ней.
L'information doit être gérée au niveau local car il s'agit d'assurer une utilisation cohérente des indicateurs à l'aide d'essais et d'évaluations.
Управление информацией должно осуществляться на местных уровнях, поскольку цель заключается в обеспечении согласованности в использовании показателей посредством проверки и оценки.
L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés peut avoir des résultats très avantageux pour ces pays, à condition toutefois d'être gérée comme il convient.
Инициатива в интересах бедных стран с крупной задолженностью может оказать весьма позитивное воздействие на эти страны, однако она требует правильного управления.
Le Groupe de personnalités éminentes estime que cette tension peut être gérée d'une manière créative qui conforte à la fois le multilatéralisme et la société civile.
Группа видных деятелей считает, что эту напряженность можно снимать творчески таким образом, чтобы укрепить как принцип многосторонности, так и гражданское общество.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo