Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: doit être indiqué devrait être indiqué
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être indiqué" на русский

указываться
наноситься
быть указано
быть целесообразным
следует указывать

Предложения

51
25
Le nom de la substance doit également être indiqué.
Также должно указываться и наименование вещества.
Le nom du destinataire final peut être indiqué dans la case 2.
Наименование конечного грузополучателя может указываться в графе 2.
L'étiquetage de l'emballage primaire à l'intention du consommateur peut être indiqué comme suit:
На первичную упаковку может наноситься следующая потребительская маркировка:
Le marquage «CE» est généralement apposé à l'extérieur de la machine; le niveau de puissance acoustique garanti peut être indiqué à l'extérieur de la machine ou au poste de l'opérateur.
Маркировочный знак ЕС обычно наносится на внешней стороне оборудования; обозначение гарантированного уровня звуковой мощности может наноситься на внешней стороне оборудования или в кабине оператора.
Lorsqu'il n'y a pas eu de dépenses, ceci doit aussi être indiqué.
Когда затраты равны нулю, это тоже должно быть указано.
Enfin, il pourrait être indiqué dans la décision que la question de la création d'un mécanisme ou d'un organe visant à faciliter l'application effective de la Convention serait également abordée par la Conférence à sa deuxième session.
И наконец, в таком решении может быть указано, что вопрос об учреждении механизма или органа для содействия эффективному осуществлению Конвенции будет также рассмотрен Конференцией Государств-участников на ее второй сессии.
Le poids peut également être indiqué sous forme d'une fourchette de poids.
Масса может также указываться как диапазон массы.
Le contenant d'expédition peut être indiqué comme suit:
Могут указываться следующие виды грузовых контейнеров:
Il devra être indiqué, sur la carte, un nombre de postes de comptage suffisant pour faire ressortir les variations importantes de la répartition de la circulation entre les diverses catégories de volume de trafic.
На карте должно быть указано достаточное количество отобранных пунктов учета, чтобы можно было выявить значительные колебания в распределении движения по различным категориям выделяемых объемов движения.
Si l'écran a été homologué en tant qu'écran antibuée, cela peut être indiqué.
14.6.5 Если смотровой козырек официально утвержден в качестве УСТОЙЧИВОГО К ЗАПОТЕВАНИЮ, то это может быть указано.
Le potentiel de mobilité dans le sol devra être indiqué lorsqu'il est disponible.
При наличии данных необходимо сообщить о потенциале мобильности в почве.
Le code selon le Système harmonisé de la déclaration d'exportation en douane doit, si possible, être indiqué.
Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации.
Pour des raisons analogues, il peut être indiqué de déterminer également dans quels cas les créanciers devraient être soumis à cette obligation.
По аналогичным причинам, возможно, также целесообразно учитывать обстоятельства, при которых кредиторы должны соблюдать конфиденциальность.
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
Следует отметить, что концессионер имеет возможность обратиться в суд.
Il peut être indiqué de prévoir un droit de compensation dans la législation sur l'insolvabilité pour plusieurs raisons.
Целесообразность подтверждения права на зачет в законодательстве о несостоятельности может вызываться рядом причин.
Le numéro de l'annexe du rapport contenant le texte intégral devrait également être indiqué.
Следует также указать и номер приложения к докладу, в котором приводится его полный текст.
Cet accord peut être indiqué sur le formulaire de reconnaissance de la paternité.
Эта договоренность может быть зафиксирована в документе о признании отцовства.
Certaines lois sur l'insolvabilité adoptent le principe selon lequel il peut être indiqué, dans certains cas, de limiter la faculté d'accorder une décharge.
Законодательство некоторых стран о несостоятельности придерживается подхода, согласно которому при некоторых обстоятельствах может быть целесообразным ограничение возможности освобождения от обязательств.
Compte tenu de la situation actuelle, il pourrait être indiqué d'accélérer le processus de la Feuille de route.
С учетом сложившейся ситуации следовало бы ускорить процесс осуществления плана «дорожная карта».
Cependant, plusieurs pays ont considéré que l'objet du transfert devait être indiqué de façon plus détaillée.
Однако ряд стран считали, что по вопросу, касающемуся того, для чего предназначен перенос, требуется более подробное уточнение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo