Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être jugés" на русский

предстать перед судом
судить
рассматриваться
оцениваться
судебного разбирательства
быть сочтены
быть судимы
быть преданы суду
ожидают суда
ожидающих суда
ожидании суда
предстанут перед судом
судебного преследования
осуждения
проводиться оперативное разбирательство

Предложения

Les trafiquants de drogue doivent être jugés.
Лица, занимающиеся торговлей наркотиками, должны предстать перед судом.
Mais ceux qui participent à des crimes graves ou en sont accusés doivent être jugés.
Однако те, кто совершает серьезные преступления и кто в них обвиняется, должны предстать перед судом.
Nous applaudissons également les efforts visant à renforcer les systèmes de justice locaux pour que les accusés subalternes puissent y être jugés.
Мы также приветствуем усилия по укреплению национальных юридических систем, с тем чтобы рядовых подсудимых можно было судить в их рамках.
Et ils ne peuvent être jugés ailleurs qu'à La Haye.
Их следует судить только в Гааге.
M. AMOR fait observer, à propos de sa proposition, que le Comité n'est pas en train de fixer pas les règles selon lesquelles les civils doivent être jugés par des tribunaux militaires ou d'exception.
Г-н АМОР, касаясь своего предложения, указывает, что Комитет не определяет правила, в соответствии с которыми дела гражданских лиц должны рассматриваться в военных или специальных судах.
Ils doivent être jugés, tous autant qu'ils sont.
Их должно судить, каждого из них.
Ceux qui s'en étaient délibérément pris à des cibles civiles ou qui avaient entravé l'accès de l'aide humanitaire devaient être jugés.
Лица, которые намеренно делали своими целями известные гражданские объекты или препятствовали доступу гуманитарной помощи, должны предстать перед судом.
Il s'ensuit qu'elle doit réunir des indices fiables désignant les individus qui pourraient avoir commis des violations au Darfour et devraient être jugés afin que leur responsabilité soit établie.
Поэтому Комиссия должна собрать достаточную совокупность материалов, показывающих, кто может нести ответственность за нарушения, совершенные в Дарфуре, и кто вследствие этого должен предстать перед судом для определения степени их ответственности.
L'augmentation du nombre d'accusés devant être jugés en 2008-2009 entraînera un accroissement du volume et de la complexité des affaires en appel et créera une charge de travail supplémentaire considérable.
Увеличение числа обвиняемых, которые должны предстать перед судом в 2008-2009 годах, скажется на количестве и сложности дел, рассматриваемых в рамках апелляционного производства, и приведет к значительному увеличению объема работы.
Ils doivent être jugés et punis.
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
Le responsable de l'unité de police concernée et un agent ont été arrêtés et placés en détention en attendant d'être jugés.
Начальник полицейского подразделения и один полицейский были арестованы и находятся под стражей в ожидании суда.
Le succès et les progrès doivent être jugés à l'aune de normes réalistes.
Успехи и прогресс должны оцениваться по реалистичным стандартам.
Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
Вполне ясно, что данные лица, скрывающиеся от правосудия, должны предстать перед Международным трибуналом.
Au 30 juin 2005, 16 détenus attendaient d'être jugés.
По состоянию на 30 июня 2005 года 16 содержащихся под стражей ожидали начала процессов по их делам.
Les prévenus ont été mutés à d'autres districts et restent en liberté en attendant d'être jugés.
Обвиняемых перевели в другие округа и оставили на свободе в ожидании суда.
À ce jour, 31 détenus attendent d'être jugés.
На сегодняшний день 31 задержанный дожидается суда.
En conséquence, ils ne peuvent être jugés par le tribunal compétent que si certaines conditions spéciales de procédure sont satisfaites.
И поэтому коллективный иск может разбираться судом только при наличии определенных предпосылок для такого производства.
Seuls les trois premiers accusés pourront donc être jugés.
На судебном процессе будут рассмотрены дела лишь первых трех мужчин.
Il considère aussi que ces délits ne devraient pas être jugés au pénal.
Кроме того, он полагает, что уголовное право не отвечает требованиям, предъявляемым к регулированию таких правонарушений.
Étant donné qu'ils sont maintenus en détention, leur droit d'être jugés sans retard excessif est violé.
Поскольку они по-прежнему содержатся под стражей, право задержанных быть судимыми без неоправданной задержки нарушается.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 306. Точных совпадений: 306. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo