Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être prises" на русский

приниматься
осуществляться
применяться
предприниматься
быть приняты быть предприняты
бы предпринять
необходимо принять следует предпринять принимаются
будут приняты
можно предпринять
возможных мер
возможные меры
рассматриваться

Предложения

1152
564
443
340
281
240
147
144
Des mesures palliatives continueront d'être prises lorsqu'elles s'avéreront nécessaires.
Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры.
Des mesures de renforcement et de prévention pourront alors être prises si nécessaire.
Тогда могут приниматься меры по укреплению положения, а также превентивные меры.
Peu nombreuses à pouvoir être prises séparément, elle doivent s'inscrire dans le cadre de stratégies.
Тем не менее они требуют усилий стратегического характера, поскольку лишь некоторые из них будут осуществляться самостоятельно.
Ce problème doit être examiné cas par cas et des mesures doivent, au besoin, être prises pour éviter une pollution indésirable.
Эта проблема должна изучаться на индивидуальной основе, и при необходимости должны приниматься меры для предотвращения нежелательного загрязнения.
Des mesures ne devraient donc être prises que si elles résultent d'une large consultation et de connaissances scientifiques fiables.
В этой связи меры должны приниматься только в том случае, если они являются итогом проведения обширных консультаций и основаны на достоверных научных данных.
Des dispositions interdisant la détention au secret doivent également être prises.
Следует также принимать меры в целях запрещения содержания под стражей без права переписки и общения.
Ces mesures ne sauraient être prises sans un changement de comportement à l'égard du financement des activités humanitaires internationales.
Эти меры невозможны без изменения нашего отношения к вопросу о финансировании международной гуманитарной деятельности.
De même, si nécessaire, des mesures supplémentaires telles que des prescriptions concernant les émissions par évaporation pourront être prises après discussion.
Аналогичным образом, если возникнет такая необходимость, после последующего обсуждения будут предложены дополнительные меры, например требования в отношении выбросов в виде испарений.
Des dispositions devront également être prises en ce qui concerne les entrepreneurs, les installations et le matériel.
Необходимо будет принять меры в отношении подрядчиков, помещений и оборудования.
Nos priorités doivent donc être prises au sérieux: nous demeurons attachés à la paix et à la sécurité régionales et internationales.
И поэтому следует всерьез воспринимать наши приоритеты: мы по-прежнему привержены международному и региональному миру и безопасности.
Il sera modifié afin de tenir compte des décisions qui viennent d'être prises.
В него будут внесены поправки в свете только что принятых решений.
Des mesures appropriées devraient donc être prises pour répondre aux besoins financiers de ces entreprises.
Ввиду этого следует принять надлежащие меры для решения проблемы удовлетворения финансовых потребностей мелких фирм.
Parce qu'on est samedi, et toutes les machines vont être prises.
Потому что в субботу утром, все машинки будут заняты.
Des décisions devaient cependant être prises quant aux lieux et à la fréquence de telles missions.
Вместе с тем приходится принимать решения о том, куда и как часто направляются миссии.
Les recommandations de la Commission méritent d'être prises au sérieux.
Рекомендации Комиссии следует рассмотреть со всей серьезностью.
Lors du sommet, des décisions auraient dû être prises pour renforcer le système de vérification.
Участники саммита должны были принять решения об укреплении механизмов контроля.
Nous espérons que des mesures importantes pourront être prises en conséquence.
Мы надеемся, что в результате этого будут предприняты важные шаги.
Des mesures continuent d'être prises pour renforcer les fonctions d'élaboration de la politique générale et d'évaluation au sein du HCR.
Предпринимаются последовательные усилия с целью укрепления функций по разработке политики и оценке в УВКБ.
Des mesures plus modestes peuvent et doivent toutefois être prises.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
La lettre, ci-jointe avec ses annexes, précise les mesures pratiques qui devaient à présent être prises.
В письме затем были подробно описаны конкретные практические шаги, которые необходимо предпринять.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 748. Точных совпадений: 748. Затраченное время: 256 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo