Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être réalisée" на русский

осуществляться
проводиться
быть достигнуто
быть обеспечена
быть осуществлена
быть проведено
быть принудительно реализовано
будет проведено

Предложения

104
71
26
Elle devrait être réalisée en étroite concertation avec d'autres instances de coordination régionale pertinentes.
Оно должно осуществляться в тесном взаимодействии с другими соответствующими региональными координационными механизмами.
Elle devait être réalisée dans le cadre des décisions importantes de l'OMC qui avaient des conséquences pour les pays en développement.
Техническое сотрудничество должно осуществляться в связи с принимаемыми ВТО важными решениями, сопряженными с последствиями для развивающихся стран.
Selon un orateur, l'évaluation interne était importante et devait être réalisée à l'initiative de l'autorité chargée des questions de concurrence.
По мнению одного из ораторов, внутренняя оценка имеет важное значение и должна проводиться по инициативе самого органа по вопросам конкуренции.
Pour que les programmes en matière d'IED soient efficaces, une analyse des coûts et des avantages devrait être réalisée en bonne et due forme.
Для того чтобы программы в области ПИИ были эффективными, должен проводиться надлежащий анализ издержек и выгод.
Les initiatives prises par l'État pour améliorer la rémunération des enseignants et des médecins font que les hommes se tournent à nouveau vers ces professions et l'égalité des sexes devrait être réalisée dans les prochaines années.
Усилия государства по увеличению заработной платы преподавателей и врачей привели к тому, что в настоящее время мужчины возвращаются в эти профессии, и гендерное равенство должно быть достигнуто в предстоящие годы.
Principes : - La mise en place d'une ONUE devrait être réalisée par la transformation du PNUE.
Принципы: - создание ЮНЕО должно осуществляться путем реорганизации ЮНЕП.
Cette étape devrait être réalisée par des équipes d'experts inscrits au registre de la Convention-cadre, la coordination étant assurée par le secrétariat.
Этот этап процесса рассмотрения должен осуществляться силами групп экспертов, включенных в реестр РКИКООН, и координироваться секретариатом.
Elle devrait être réalisée par consensus, en prenant en compte les points de vue et les positions des Membres.
Она должна осуществляться на основе консенсуса, с учетом мнений и позиций членов.
Cette analyse devrait être réalisée sur la base de la décision 2003/10 et conformément à la décision 1998/2 de ce dernier.
Этот обзор должен проводиться на основе решения 2003/10 и в соответствии с решением 1998/2.
Le Groupe de travail, par l'intermédiaire de ses pays membres, apportera son concours à l'AEE pour la collecte de données, lorsque celle-ci devra être réalisée au niveau national.
Рабочая группа с помощью своих стран-членов окажет помощь ЕАОС в сборе данных, если он будет проводиться на уровне стран.
Premièrement, l'intégration des données ne doit pas être réalisée si elle comporte une menace significative pour l'intégrité des données collectées auprès des différentes sources.
Первая из них заключается в том, что интеграция данных не должна проводиться в тех случаях, когда она физически угрожает целостности процесса сбора исходных данных.
Une nouvelle enquête devrait être réalisée en 2005-2006.
Ожидается, что в 2005-2006 годах это обследование будет проведено повторно.
Une solution politique négociée devrait être réalisée sans délai.
Следует без промедления придти к согласованному политическому решению.
Pour terminer, je voudrais réaffirmer une vérité fondamentale : la sécurité d'Israël ne saurait être réalisée par les armes.
В заключение позвольте мне повторить фундаментальную истину: безопасности Израиля нельзя добиться с помощью оружия.
La stabilité à long terme en Afghanistan ne saurait être réalisée sans une coopération avec les États voisins.
Долгосрочной стабильности Афганистана достичь невозможно без сотрудничества со стороны соседних государств.
Une partie de ce projet devrait être réalisée sous l'égide du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.
Этот проект должен частично осуществляться под эгидой Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
De toute évidence, la réconciliation entre les communautés ethniques bosniaques est loin d'être réalisée.
Представляется очевидным, что до достижения примирения между боснийскими этническими общинами еще далеко.
Cette mission ne peut pas être réalisée sans l'intervention active de diverses commissions et institutions des Nations Unies.
Эта миссия не может быть осуществлена без активного вовлечения в нее различных комиссий и учреждений Организации Объединенных Наций.
Cette contribution repose sur la reconnaissance du fait que notre sécurité nationale ne saurait être réalisée isolément de la sécurité mondiale.
Этот вклад основан на признании того, что наша национальная безопасность не может быть достигнута в отрыве от глобальной безопасности.
La coordination à cette fin serait une tâche utile qui pourrait être réalisée par le nouveau Processus consultatif officieux sur les affaires maritimes.
Координация с этой целью стала бы достойной задачей нового процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 197. Точных совпадений: 197. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo