Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être reconduites" на русский

En outre, elles ne doivent être reconduites que lorsque l'État visé continue de ne pas se conformer à ses obligations et à condition qu'elles restent pertinentes et efficaces.
Санкции также должны возобновляться лишь в случае, если соответствующее государство упорствует в невыполнении своих обязательств и если санкции остаются целесообразными и эффективными.
Leurs antécédents et tous autres renseignements les concernant sont vérifiés et toutes personnes ayant des liens avec le terrorisme peuvent être reconduites à la frontière.
В таких случаях проводится сверка личной и другой информации, касающейся этих лиц, и в случае установления каких-либо связей с терроризмом такие лица могут быть высланы из Кипра.
À titre transitoire, les personnes exerçant depuis plus de trois ans un mandat qui vient à expiration ne pourront être reconduites dans cette fonction que pour trois ans au maximum.
В качестве предварительной меры срок пребывания в должности должностных лиц, которые уже находились на соответствующем посту более трех лет до момента истечения их текущего мандата, ограничивается тремя годами.

Другие результаты

Son mandat est de quatre ans et peut être reconduit.
Обвинитель выполняет свои функции в течение четырехлетнего срока и может быть назначен на эту должность повторно.
Je vous conseille d'accepter volontairement d'être reconduite à la frontière.
Я Вам советую остановиться на добровольной депортации.
Je crois qu'il devrait être reconduit.
Я считаю, что её нужно продолжить.
Ce type de mesure est valable trois mois mais peut être reconduit pour une période maximale de deux ans.
Такая мера применяется в течение трех месяцев, но может быть продлена максимум на два года.
Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil économique et social pour un second mandat.
Они имеют право на повторное назначение Экономическим и Социальным Советом еще на один срок.
Son mandat est de quatre ans et peut être reconduit.
Обвинитель назначается на срок в четыре года и может быть назначен повторно.
Au paragraphe 10 de la résolution 1302, le Conseil stipulait également que cette suspension ne pourrait être reconduite.
В пункте 10 резолюции 1302 Совета также оговаривается, что действие приостановки не подлежит дальнейшему продлению.
Tous ces mécanismes en sont au premier stade d'application ou viennent seulement d'être reconduits.
Все эти инициативы находятся на начальных стадиях осуществления или обновления.
Je serais disposé à être reconduit dans mes fonctions pour toute période spécifiée par l'Organisation.
Готов провести ревизию и в любые иные сроки, указанные Организацией.
Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat.
Они имеют право на новое значение Советом на еще один дополнительный срок.
Le Président est nommé pour un an, son mandat pouvant être reconduit.
Председатель избирается сроком на один год и может быть переизбран.
À défaut, ils peuvent être reconduits à la frontière.
В противном случае они подлежат депортации.
Les membres du Comité exercent leurs fonctions pendant trois années civiles et peuvent être reconduits dans leurs fonctions.
Члены Комитета выполняют свои функции в течение трех календарных лет и могут быть назначены повторно.
Son mandat à cet effet devrait être reconduit.
Ее мандат на такую деятельность должен быть сохранен.
Vous avez dit qu'un programme devrait être reconduit.
Ты сказал, что программу нужно продлить.
Il avait jugé que l'Accord pouvait être reconduit pour une nouvelle période de cinq ans.
Комитет высказался за возможность его продления еще на один пятилетний период.
Ils peuvent être reconduits et, dans quelques cas, il n'y a pas de limite quant au nombre de mandats.
Возможно повторное назначение, а в ряде случаев не установлен предел для повторных назначений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 592. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 208 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo