Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "être renouvelée" на русский

продлеваться
возобновляться
быть возобновлены
быть возобновлена
быть продлен еще раз

Предложения

L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.
Срок действия лицензии составляет три года, по истечении которых она должна продлеваться.
En plus de l'ordonnance militaire 1500, le Gouvernement israélien a également la possibilité de recourir à une procédure de détention administrative en vertu de laquelle les détenus peuvent être gardés en prison sans chef d'accusation ni procès, et leur détention peut être renouvelée indéfiniment.
В дополнение к военному приказу 1500 правительство Израиля пользовалось процедурой административного задержания, согласно которой задержанные могли содержаться под стражей без предъявления обвинения или суда и это задержание могло продлеваться на неограниченный период времени.
Une prolongation de résidence temporaire peut être renouvelée.
Разрешение на продление временного пребывания может возобновляться.
Cette notification reste en vigueur une année durant et peut être renouvelée chaque année.
указанное уведомление будет сохранять свою силу в течение одного года и может возобновляться ежегодно.
Cette autorisation est valable pendant trois mois à compter de la date de sa délivrance, et peut être renouvelée pour une durée équivalente.
Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период.
Cette autorisation est valable pendant deux ans à compter de la date de sa délivrance et peut être renouvelée pour une durée équivalente, à condition que la demande de renouvellement soit présentée au moins deux mois avant la date d'expiration.
Разрешения действуют в течение двух лет с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период при условии, что просьба о возобновлении подается по меньшей мере за два месяца до даты истечения срока действия разрешения.
La justification de l'aptitude conformément aux chiffres 1 et 2 doit être renouvelée à l'âge de 65 ans accomplis et ultérieurement tous les ans dans un délai de trois mois.
Подтверждение физической пригодности в соответствии с пунктами 1 и 2 должно возобновляться в течение трехмесячного срока по достижении 65 лет и в последующие годы.
Elle peut être renouvelée sur examen des performances de l'institution et évaluation de l'utilité continue de la collaboration, compte tenu de l'évolution des besoins et de la politique de l'OMS.
Назначение может возобновляться на основе обзора работы и оценки актуальности дальнейшего сотрудничества с учетом меняющихся потребностей и политики ВОЗ.
L'autorisation du procureur ou d'un juge est valable six mois et peut être renouvelée plusieurs fois, pour une durée maximale de six mois à chaque fois.
Максимальный срок действия разрешения государственного обвинителя или суда составляет шесть месяцев; действие этого разрешения может в каждом случае неоднократно продлеваться на срок не более шести месяцев.
i) Celle-ci a déjà été autorisée dans le cadre d'une procédure de participation du public conforme aux prescriptions des paragraphes 2 à 10 de l'article 6 et l'autorisation accordée doit être renouvelée; ou
i) она была первоначально разрешена при использовании процедуры участия общественности в соответствии с требованиями пунктов 2-10 статьи 6 и срок действия такого разрешения должен возобновляться; или
La détention administrative, sans inculpation ni jugement, qui peut être renouvelée indéfiniment pour des périodes de six mois, est toujours pratiquée.
Продолжалось применение административного задержания без предъявления обвинения или суда, период которого может продлеваться на неограниченное число шестимесячных сроков.
Par mesure de protection ou de sécurité, la mesure d'isolement d'une personne incarcérée, initialement d'une durée de trois mois, peut être renouvelée indéfiniment, a indiqué la FIACAT.
МФДХОП отметила, что в целях обеспечения защиты или безопасности изоляция заключенного, продолжительность которой составляет первоначально три месяца, может продлеваться бесконечно.
Il est prévu un service volontaire facultatif portant sur une période de 12 mois, qui peut être renouvelée jusqu'à atteindre une durée maximale de 60 mois.
Предусматривается возможность факультативной добровольной службы продолжительностью 12 месяцев, которая может продлеваться на срок до 60 месяцев.
Art. 125 bis, loi no 86-05 du 4 mars 1986: «Dans le cas où la chambre d'accusation décide la prolongation de la détention préventive, cette dernière ne peut excéder quatre (4) mois, cette prolongation ne peut être renouvelée.».
7 Статья 125-бис Закона Nº 86-05 от 4 марта 1986 года: "В случае, когда обвинительная палата решает продлить срок предварительного заключения, срок такого продления не может превышать четыре месяца и не может возобновляться".
Cette interdiction peut durer 30 jours une première fois et reste alors d'ordre administratif; elle peut être renouvelée, toujours pour des périodes de 30 jours, une deuxième fois par un tribunal et une troisième fois par la Haute Cour militaire.
В первый раз этот запрет может действовать в течение 30 дней, и тогда он носит административный характер; он может продлеваться во второй раз судом, а в третий - Высшим военным судом, причем во всех случаях срок продления составляет 30 дней.
L'autorisation peut être renouvelée après un audit satisfaisant dans l'année qui précède l'expiration.
срок действия разрешения может продлеваться после удовлетворительной ревизии, проведенной в течение последнего года перед истечением срока действия разрешения.
L'expérience positive de la République-Unie de Tanzanie pourrait facilement être renouvelée dans d'autres pays africains et pays les moins avancés.
Позитивный опыт Объединенной Республики Танзании можно легко повторить в других африканских и наименее развитых странах.
L'immatriculation doit généralement être renouvelée chaque année.
Регистрация, как правило, осуществляется ежегодно.
Cette expérience doit être renouvelée à l'avenir.
Этот опыт необходимо использовать и в будущем.
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
Эта оговорка имеет силу только в течение пяти лет, и ее действие может быть продлено на еще один пятилетний срок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo