Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "... pour le moment" на русский

... пока
в данный момент
... на данный момент

Предложения

Connectez-vous. et vous saurez tout ce qu'il faut savoir... pour le moment.
Подключайтесь. Так вы узнаете всё, что должны знать... пока.
J'ai une copine... pour le moment.
У меня есть девушка... пока что еще.
Mais comme il y a une grande tension entre vous... pour le moment, il pense que... il ne peut pas vous parler de ses problèmes.
Но так как между вами существует такое напряжение в данный момент, он чувствует, что... что он не может говорить с вами о своих проблемах.
Et vous n'avez pas d'emploi... pour le moment ?
И в данный момент вы без работы?
C'est fini... pour le moment.
Хэй, всё закончилось... на данный момент.
Et parfois... c'est assez... pour le moment.
А иногда... её достаточно... на данный момент.
Je n'ai rien fait... pour le moment.
Я ничего не делал... пока что.
Tu as raison... pour le moment.
Ты оказалась права... пока что.
Il est vivant... pour le moment.
Он все еще жив... пока что.
Brandon s'est calmé... pour le moment.
Брэндон остыл... на данный момент.
J'ai une petite-amie... pour le moment.
У меня есть девушка... пока что еще.
Bien, j'imagine que nous avons fini... pour le moment.
Думаю, на этом все... пока.
New York c'est chez moi... pour le moment.
Нью-Йорк - мой дом... пока что.
Enfin... pour le moment.
Ну... пока что.
Intact... pour le moment.
Цел... пока что.
Nous faisons à la façon de Peter... pour le moment.
Будем действовать методами Питера... пока.
Environ un mois plus tard, j'étais à un spectacle de ma fille - elle est en CP, pas beaucoup de talent artistique... pour le moment.
И месяц спустя я был на выступлении дочери - она первоклассница, не гениальная актриса... пока что.
Elles ne sont pas vendues dans les supermarchés... pour le moment.
Такие в Ашане не продаются... пока что.
Les deux filles sont en bonne santé et en sécurité... pour le moment.
Обе девочки живы и здоровы... пока.
La ville n'a plus besoin de moi... pour le moment.
Этому городу я больше не нужен. Пока.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73994. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 556 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo