Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Allemagne" на русский

Германия
немцы
ФРГ
Германии Германией Германию
германской
ермании
немецкое
Австрия
немецкой

Предложения

L'Allemagne devra de son côté accepter une union budgétaire.
Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
L'Allemagne reprendrait cette question dans une proposition distincte en se référant aux normes.
Германия вернется к этому вопросу в рамках отдельного предложения, в котором будут содержаться ссылки на стандарты.
L'Allemagne a également financé l'éducation préscolaire.
Германия также предоставила средства на деятельность, связанную с дошкольным образованием.
Bélarus, Allemagne, Lituanie et Fédération de Russie.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны): Беларусь, Германия, Литва, Российская Федерация.
Parties chefs de file : Allemagne et Slovaquie.
Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Германия и Словакия.
BERLIN - L'Allemagne a été au cour de l'intégration européenne.
БЕРЛИН. Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции.
L'euro est en crise et l'Allemagne en est le principal protagoniste.
Евро находится в кризисе, а Германия является основным действующим лицом.
L'Allemagne refuse tout allégement de la dette.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
Cependant, l'Allemagne ne peut pas céder à son obsession de réformes de l'offre sans poursuivre également des politiques qui favorisent la croissance.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
Parmi les pays importants, seules la France et l'Allemagne sont notées AAA.
Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
C'est là que l'Allemagne et la France doivent intervenir pour montrer le chemin.
И именно с этой проблемой должны начать борьбу Франция и Германия.
L'Allemagne a longtemps vu ses intérêts stratégiques de l'intérieur du cadre d'une UE intégrée.
Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
L'Allemagne élaborera une proposition d'échelle d'évaluation pour la gale plate.
Германия подготовит предложение о ключе для оценки сетчатой парши.
Au 9 mai 2005, des observations écrites avaient été reçues des deux États suivants : République démocratique du Congo et Allemagne.
По состоянию на 9 мая 2005 года письменные комментарии были получены от следующих двух государств: Германия и Демократическая Республика Конго.
Certaines des organisations de produit dont l'Allemagne est membre ont des statuts comportant des dispositions explicites concernant la responsabilité.
Некоторые из товарно-сырьевых организаций, членом которых является Германия, также имеют конкретные положения, касающиеся ответственности.
Les accords de siège que l'Allemagne a conclus avec des organisations internationales contiennent rarement des dispositions relatives au sujet considéré.
Соглашения о штаб-квартирах, которые Германия заключила с международными организациями, редко содержат положения, касающиеся рассматриваемой нами сейчас темы.
L'Allemagne a rejeté expressément dans ses conclusions à la Commission toute responsabilité pour les actes des Communautés européennes.
Германия конкретно отвергла ответственность за действие ЕС в своих аргументах, представленных ею Комиссии.
En tant qu'État membre, l'Allemagne, elle aussi, figurait parmi les défendeurs.
В качестве государства - члена Европейского союза среди ответчиков также была и Германия.
L'Allemagne est partie à un certain nombre d'accords internationaux qui prévoient une répartition des responsabilités entre l'organisation internationale elle-même et les États membres de celle-ci.
Германия является стороной ряда международных соглашений, предусматривающих распределение ответственности между международной организацией и ее государствами-членами.
Oui, l'Allemagne, enfin Vichy, m'en serait reconnaissant.
Да, Германия, Виши будет очень признательно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7834. Точных совпадений: 7834. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo