Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Après les exposés" на русский

После презентаций
после выступлений
Après les exposés présentés par les intervenants, le débat a porté principalement sur deux grands thèmes:
После презентаций экспертов последовавшая дискуссия широко концентрировалась на двух проблемных областях:
Un débat ouvert s'est tenu en séance plénière sur les caractéristiques de la restauration du paysage forestier après les exposés.
После презентаций состоялась открытая пленарная дискуссия относительно характеристик восстановления лесных ландшафтов.
Après les exposés présentés par les intervenants, les représentants on échangé leurs points de vue sur divers aspects de l'application des IFRS.
После выступлений экспертов-докладчиков делегаты обменялись мнениями по различным аспектам практического осуществления МСФО.
Bien que certains participants aux deux ateliers aient estimé qu'en général suffisamment de temps était consacré aux discussions tenues après les exposés, plusieurs ont fait observer que le temps imparti aux intervenants et le temps disponible pour les questions et les discussions était insuffisant.
И хотя некоторые участники обоих рабочих совещаний придерживались той точки зрения, что после выступлений было, как правило, достаточно времени для обсуждения, некоторые из них отметили, что времени, отпущенного ораторам, а также времени для вопросов и обсуждения, не хватало.
Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les deux questions suivantes:
После презентаций экспертов последовавшая дискуссия широко концентрировалась на двух проблемах:
Après les exposés, les participants ont échangé leurs vues sur les éléments dont il faudrait tenir compte en abordant la question de la veille spatiale et de la surveillance de l'espace.
После презентаций участники обменялись взглядами на тот счет, что же следует принимать в расчет при подходе к космическому наблюдению и мониторингу: Необходимость больше работать над договором о предотвращении вепонизации космического пространства, который содержал бы методы проверки.
Après les exposés des organisations volontaires et des consultants participant à l'étude pilote et le tour complet de la question effectué après chaque exposé par l'ensemble des participants, la Commission a examiné un certain nombre de points soulevés au cours des discussions.
После выступлений изъявивших желание участвовать в исследовании организаций и консультантов, привлеченных к его проведению, и последующего всестороннего обсуждения каждого выступления всеми участниками Комиссия рассмотрела ряд вопросов, которые были подняты в ходе обсуждений.
Après les exposés des orateurs principaux et des intervenants aura lieu un débat interactif informel sur les thèmes du séminaire.
После выступления основных докладчиков и участников дискуссии состоятся неформальные интерактивные прения по рассматриваемым вопросам.
Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.
После сообщений участников дискуссионного форума была продолжена работа в малых группах.
Après les exposés des intervenants, le Président a ouvert un large débat consacré à l'information sur la gouvernance d'entreprise.
После выступлений докладчиков Председатель предоставил слово другим участникам и завязалась широкая дискуссия по теме раскрытия информации по вопросам корпоративного управления.
Après les exposés, le Président de l'atelier a donné la parole aux Parties, qui ont fait des déclarations et ont participé à un échange de vues.
После вступительного заявления председатель рабочего совещания предоставил возможность Сторонам выступить с заявлениями и провести дальнейший обмен мнениями.
Après les exposés sur les études, le Comité a tenu une table ronde sur les questions pertinentes.
После этих выступлений Комитет провел общее обсуждение этих вопросов.
Après les exposés des experts, un débat a eu lieu entre les participants, parmi lesquels figuraient des représentants des gouvernements et des acteurs institutionnels et non gouvernementaux.
После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, институциональных и неправительственных структур.
Après les exposés des experts invités, les participants ont débattu des questions de mise en œuvre, notamment du hiatus qui existait entre les principes ou les normes et la pratique; des causes de ce décalage; et des obstacles à surmonter pour y remédier.
После выступлений членов экспертной группы участники обсудили вопросы осуществления, такие, как разрыв между принципами или стандартами и практикой, причины такого разрыва, а также проблемы, которые должны быть решены для его устранения.
À notre avis, ce type de consultation qui représente un échange interactif et officieux de vues entre les pays fournisseurs de contingents et les Membres du Conseil de sécurité, après les exposés de fond faits par le Secrétariat, devrait être repris à l'avenir.
На наш взгляд, такой модели консультаций в виде интерактивного и неофициального обмена мнениями между странами, предоставляющими войска, и членами Совета Безопасности, проводимого после брифингов Секретариата по вопросам существа, необходимо придерживаться и далее.
Même si nous notons effectivement, d'après les exposés des Présidents des deux Tribunaux, que des efforts ont été faits pour s'attaquer à cette question, la disparité actuelle entre les coûts et le nombre des affaires traitées est toujours insatisfaisante.
Хотя из выступлений председателей обоих трибуналов мы узнали о том, что предпринимаются усилия для решения этого вопроса, существующий в настоящее время разрыв между затратами и числом рассматриваемых дел все еще является недопустимым.
Les problèmes rencontrés lors du processus de collecte et d'analyse des données de l'Analyse ont été abordés un par un après les exposés des consultants travaillant à l'Analyse et du secrétariat.
После кратких выступлений консультантов по ОЛРУБЗ и представителей секретариата были последовательно рассмотрены проблемы, возникающие в процессе сбора и анализа данных по ОЛРУБЗ.
Après les exposés, les délégués ont remercié le Forum d'avoir organisé le débat et les participants de leurs exposés instructifs.
После выступлений экспертов делегаты выразили признательность Форуму за организацию дискуссии с участием экспертов и самим экспертам за их наполненные смыслом выступления.
Après les exposés liminaires des participants, les membres de l'Instance permanente entendront les présentations des rapports établis par les antennes régionales de l'organisation Indigenous Women's Caucus.
После вступительных заявлений членов группы участники Постоянного форума заслушают доклады региональных советов женщин-представительниц коренных народов.
Nous constatons, d'après les exposés que nous avons entendu ce matin - et nous le savons de première main grâce à notre expérience sur place - que les besoins sont importants, mais nous avons des objectifs communs et sommes animés d'une volonté commune.
Из заслушанных сегодня утром заявлений следует, что - как мы, безусловно, знаем по собственному опыту в этой стране - потребности велики, но у нас общие цели и мы движимы общим чувством ответственности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo