Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: et c'est ainsi que
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "C'est ainsi que" на русский

таким образом
вот как
именно поэтому
это то, как
В результате этого
так например

Предложения

C'est ainsi que des changements qui sont dans l'intérêt de tous sont bloqués par manque de coordination.
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации.
C'est ainsi que je l'entends.
Таким образом я и собирался справляться с этим делом.
C'est ainsi que nous pensons que ça marche.
Вот как, мы думаем, это работает.
C'est ainsi que Pompée Magnus a été vaincu.
Вот как Помпей Великий был повержен.
C'est ainsi que la Guinée-Bissau a souffert sous un régime officieux de sanctions ces deux à trois dernières années.
Именно поэтому Гвинея-Бисау в течение последних двух-трех лет страдает из-за введенного применительно к ней неофициального режима санкций.
C'est ainsi que nous allons nous en rappeler.
Вот как мы собираемся его запомнить.
C'est ainsi que, en application de la résolution 1390, les mesures pertinentes sont appliquées.
Таким образом, во исполнение резолюции 1390 были приняты соответствующие меры, в рамках которых осуществляется обработка информации о физических лицах и имуществе на основе сотрудничества с различными странами в сфере разведывательной деятельности.
C'est ainsi que Frank a connu la famille.
Вот как Фрэнк познакомился с их семьёй.
C'est ainsi que l'ONU gardera son importance.
Только так Организация Объединенных Наций сможет сохранить актуальность.
C'est ainsi que nous devrions parler des années de guerre et du jour de la victoire.
Именно так мы должны говорить о годах войны и о Дне Победы.
C'est ainsi que l'Autriche prévoit une coopération avec la Roumanie dans le domaine de la concurrence et de la culture des aides d'État.
К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи.
C'est ainsi que nous nous travaillons sur notre quête d'un traducteur universel.
С.Ш.: Вот над чем мы работаем в наших поисках универсального переводчика.
C'est ainsi que tout devrait se passer entre nous.
Вот так вот все должно было бы между нам произойти.
C'est ainsi que la Mission s'efforce de promouvoir le dialogue, la réconciliation et la tolérance entre les partis politiques.
Миссия поощряет развитие межпартийного диалога, а также примирение и терпимость среди политических партий.
C'est ainsi que vous les pousserez à apprendre.
Именно так их вовлекают в учебный процесс.
C'est ainsi que la Commission a adopté les Directives relatives à l'abornement formulées ci-après.
С учетом вышесказанного Комиссия приняла изложенные ниже указания по демаркации.
C'est ainsi que la bioluminescence fonctionne - elles parlent avec ces mots chimiques.
Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
C'est ainsi que nous disons Adieu à James Hurley.
Итак, мы говорим "Прощай!" Джеймсу Хёрли.
C'est ainsi que je vais le connaître.
Вот так мы с ним и познакомимся.
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
Таков пример отсутствия должного судопроизводства в Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1761. Точных совпадений: 1761. Затраченное время: 559 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo