Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Ce faisant" на русский

Ce faisant, la RAMSI a aidé les Îles Salomon à recouvrer leur souveraineté.
Таким образом, РМПСО оказывает помощь Соломоновым Островам в деле восстановления ее суверенитета.
Ce faisant, le Hamas espère obtenir la légitimité internationale qu'il a longtemps recherché.
При этом Хамас надеется завоевать международную легитимность, к которой он давно стремится.
Ce faisant, mon pays examinera différentes approches des travaux à caractère multilatéral qui pourraient être entrepris à l'avenir.
При этом моя страна будет рассматривать разные подходы в плане работы многостороннего характера, которая могла бы быть предпринята в будущем.
Ce faisant, ce type d'activité contribue aussi à promouvoir la ratification et l'application de l'instrument en cause.
Тем самым этот вид деятельности также является вкладом в содействие ратификации и осуществлению соответствующего договора.
Ce faisant, il pourrait servir de base utile pour la simplification des règles nationales régissant le commerce électronique.
Тем самым он может служить в качестве полезной основы для упрощения национальных правил в области электронной торговли.
Ce faisant, il a contracté des obligations.
При этом оно взяло на себя определение обязательства.
Ce faisant, la nouvelle organisation consolide son rôle légitime s'agissant d'encourager la paix et la stabilité en Afrique.
При этом новая организация консолидирует свою законную роль в деле обеспечения мира и стабильности в Африке.
Ce faisant, le partenariat améliorerait et garantirait la transparence, la prévisibilité et la traçabilité des mouvements transfrontières.
При этом партнерство будет укреплять и обеспечивать прозрачность, предсказуемость и отслеживаемость трансграничных перевозок.
Ce faisant, nous répondrons aux espoirs que les peuples de la Terre placent dans la communauté internationale.
Тем самым мы откликнемся на надежды, которые народы мира возлагают на международное сообщество.
Ce faisant, l'Organisation doit rester transparente et responsable envers les États Membres.
При этом Организация должна следовать принципу транспарентности и выполнять решения государств-членов.
Ce faisant, nous le rendrons plus efficace.
Тем самым мы повысим и его эффективность.
Ce faisant, nous rendons hommage aux millions de fils et de filles d'Afrique qui ont péri durant le passage.
Тем самым мы отдаем должное миллионам сыновей и дочерей Африки, которые погибли в пути.
Ce faisant, elle collabora avec tous les États sans exception.
При этом он будет сотрудничать со всеми государствами без исключения.
Ce faisant, nous renforcerons les liens et les synergies avec d'autres processus ministériels en cours dans la région.
При этом мы будет укреплять связи и синергизм с другими процессами на уровне министров в регионе.
Ce faisant, nous avons reconnu la valeur intrinsèque de la diversité humaine.
Тем самым мы признали самобытную ценность разнообразия людей.
Ce faisant, ils ont jugé le personnel civil de l'ennemi.
При этом они судили гражданских лиц противника.
Ce faisant, ils ont l'intention d'imposer un apartheid nucléaire.
Тем самым они намерены навязать ядерный апартеид.
Ce faisant, l'UNICEF s'efforcerait de renforcer les capacités d'évaluation des partenaires nationaux.
При этом ЮНИСЕФ попытается укрепить оценочный потенциал национальных партнеров.
Ce faisant, il porte gravement atteinte aux valeurs fondamentales du monde contemporain et en particulier à la dignité humaine.
Тем самым он существенно подрывает основополагающие ценности современного мира, в частности, достоинство человека.
Ce faisant, elles répondent aussi aux exigences de l'article 3 de la Convention contre la torture.
При этом они также соответствуют предписаниям статьи З Конвенции против пыток.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1690. Точных совпадений: 1690. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo