Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Cette transition" на русский

этот переход
этого перехода
такой переход
такого перехода
таким переходом
переходного периода
эта передача
этим переходом
этот переходный период
Этот переходный процесс
переходного процесса
эти изменения

Предложения

Cette transition s'avère en fait plus complexe que beaucoup d'observateurs ne s'y attendaient.
На самом деле, этот переход оказался более сложным, чем ожидали многие наблюдатели.
Comme le démontre tous les jours le régime corrompu et autoritaire du président russe Vladimir Poutine, cette transition est loin d'être achevée.
Как демонстрирует каждый день коррумпированное и авторитарное правление президента России Владимира Путина, этот переход еще далеко не готов.
Les statistiques économiques sont un processus - ou une chaîne de processus - qui participera à cette transition.
Один процесс или цепь процессов в рамках этого перехода - это экономическая статистика.
Cette transition donnera à la présence internationale en Bosnie-Herzégovine un élan politique et pratique important.
Такой переход придаст важный политический и практический толчок международному присутствию в Боснии и Герцеговине.
La communauté internationale cherche désormais à assurer cette transition en Afghanistan, où l'insécurité dans une grande partie du pays est l'obstacle le plus important à la paix fragile.
В настоящее время международное сообщество пытается обеспечить такой переход в Афганистане, где наиболее серьезной проблемой для неустойчивого мира по-прежнему является отсутствие безопасности на большей части территории страны.
Les Parties devraient se concerter pour faire en sorte que cette transition s'accorde bien avec les processus de développement durable de tous les pays.
Сторонам следует совместно работать для обеспечения того, чтобы этот переход согласовывался с процессами устойчивого развития во всех странах.
Une personne assez forte pour gérer cette transition.
Человеком, достаточно сильном, чтобы пережить этот переход.
Comment cette transition pourrait-elle être mieux préparée et soutenue?
Как лучше всего этот переход подготовить и поддержать?
Cette transition a semble-t-il déjà commencé.
Этот переходный процесс по всей видимости уже начался.
Cette transition n'a pas été facile.
Переход к рыночной экономике не был легким процессом.
Cette transition du maintien de la paix vers un cadre de développement durable représente un jalon extrêmement important et positif dans l'histoire du Timor-Leste.
Этот переход от этапа миротворчества к этапу достижения устойчивого развития является чрезвычайно важной и позитивной вехой в истории Тимора-Лешти.
Cette transition a conduit à l'adoption d'instruments juridiques novateurs, fondés sur toute une gamme de principes progressistes en matière de droits de l'homme.
Переходный период привел к принятию новых новаторских правовых положений, включающих разнообразные передовые принципы в отношении прав человека.
Cette transition n'est pas encore terminée.
Cette transition a été demandée par l'Union africaine et saluée par le Canada.
О таком переходе просил Африканским союз, и он будет приветствоваться Канадой.
Cette transition historique continue d'être poussée par les forces puissantes de la mondialisation.
Этот исторический сдвиг ускоряется также под воздействием мощных сил глобализации.
Cette transition de la guerre à la paix exige de vastes efforts concertés pour empêcher la reprise de la violence.
Переход от войны к миру требует значительных согласованных усилий, призванных не допустить отката к насилию.
Cette transition complexe s'accompagne de certaines difficultés dues essentiellement à la situation de l'économie nationale et au contexte économique international défavorable.
Этот сложный период сопровождается определенными трудностями, обусловленными главным образом внутренней экономической ситуацией и неблагоприятными международными экономическими условиями.
Cette transition est impérative car l'opération va combiner les ressources de l'ONU et de l'Union africaine sous un commandement et un contrôle unifiés.
Процесс передачи полномочий крайне необходим, поскольку он позволит объединить под единым командованием и управлением ресурсы Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
Cette transition est importante avant tout pour la Bosnie-Herzégovine, mais aussi pour l'Union européenne elle-même ainsi que pour l'ONU.
Прежде всего, эта передача полномочий имеет большое значение для Боснии и Герцеговины, а также для самого Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
Cette transition ne me plaît pas non plus. J'irai droit au but.
Мне эта встреча не доставляет удовольствия так же, как и вам, поэтому буду говорить прямо.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 211. Точных совпадений: 211. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo