Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Contrairement à ce qu'affirme" на русский

вопреки утверждениям
Вопреки утверждению
Contrairement à ce qu'affirme la délégation néo-zélandaise, le Conseil des droits de l'homme est l'instance où devraient être examinées les situations relatives aux droits de l'homme.
Вопреки утверждениям делегации Новой Зеландии, Совет по правам человека является инстанцией, в которой должны рассматриваться ситуации, касающиеся прав человека.
C'est aux États-Unis plutôt qu'en République populaire démocratique de Corée qu'il y a des problèmes de droits de l'homme contrairement à ce qu'affirme leur représentant.
Вопреки утверждениям американского представителя, проблемы прав человека существуют скорее не в Корейской Народно-Демократической Республике, а в Соединенных Штатах.
Contrairement à ce qu'affirme le Représentant permanent de la République démocratique du Congo, l'Ouganda ne soutient pas de milices congolaises.
Вопреки утверждению Постоянного представителя Демократической Республики Конго никакую конголезскую милицию Уганда не поддерживает.
Contrairement à ce qu'affirme l'auteur, la Cour suprême n'a pas jugé son procès inéquitable mais a plutôt annulé sa condamnation après avoir réévalué les faits de la cause.
Вопреки утверждению автора, Верховный суд не признавал суда над автором несправедливым и отменил вынесенный ему приговор по итогам повторной оценки доказательств.
À cet égard, il convient de plus de noter que, contrairement à ce qu'affirme le Rapporteur spécial, tous les résidents des zones d'accès réglementé ont accès à un point de passage ouvert 24 heures sur 24.
В этой связи следует также отметить, что, вопреки утверждениям Специального докладчика, все жители закрытых зон имеют доступ к контрольно-пропускному пункту, который открыт круглосуточно.
Contrairement à ce qu'affirme l'Espagne, en droit international ou dans la doctrine des Nations Unies, le principe d'intégrité territoriale ne saurait s'appliquer à une situation de décolonisation.
Хотя Испания утверждает обратное, в международном праве или в доктрине Организации Объединенных Наций не закреплен какой-либо принцип территориальной целостности, который можно было применить к той или иной ситуации в контексте процесса деколонизации.
Contrairement à ce qu'affirme la propagande, la plupart des habitants du Sahara n'ont jamais été dans les camps de Tindouf mais travaillent et vivent pacifiquement dans le sud du Maroc, et plus de 40 Sahraouis sont actuellement députés au Parlement national.
Вопреки ведущейся пропаганде большинство жителей Сахары никогда не были в тиндуфских лагерях, а мирно трудятся и живут в южных районах Марокко, и более 40 жителей Сахары в настоящее время являются избранными представителями в национальном парламенте.
Cela dit, contrairement à ce qu'affirme le paragraphe 4 du rapport, la République de Corée n'est pas un pays homogène sur le plan ethnique, d'autant que les autorités reconnaissent l'existence de communautés étrangères numériquement importantes ainsi qu'une hausse de l'immigration.
И все же, вопреки тому, что утверждается в пункте 4 доклада, Республика Корея не является этнически однородной страной, тем более что сами власти признают существование крупных общин иностранцев, а также рост иммиграции.
Mais, contrairement à ce qu'affirme la minorité dans l'affaire Al-Adsani, elle n'est pas impliquée par l'interdiction de la torture.
Но, в отличие от утверждения меньшинства в деле Аль-Адсани, она не является непосредственным результатом запрещения пыток".
Contrairement à ce qu'affirme une phrase bien connue, les conflits ne constituent pas la diplomatie par d'autres moyens.
Вопреки известному изречению, конфликты отнюдь не являются дипломатией, осуществляемой другими средствами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo