Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "D'ailleurs" на русский

Предложения

D'ailleurs, tu embrasses bien mieux qu'Abe Lincoln.
И, кстати, ты целуешься гораздо лучше, чем Эйб Линкольн.
D'ailleurs ça te facilitera les choses.
Кстати, и тебе будет легче.
D'ailleurs, je dois aller de l'avant.
Кроме того, я должен пройти через это, так или иначе.
D'ailleurs, je n'exagère pas.
Кроме того, я не преувеличиваю.
D'ailleurs, j'adore sentir la route quand je conduis.
К тому же, мне реально нравится чувствовать дорогу когда я за рулём.
D'ailleurs, elles vont t'adorer pour ça.
К тому же, они будут боготворить тебя за это.
D'ailleurs, tu as fait le bon choix.
Кроме того, Вы сделали хороший выбор.
D'ailleurs, il parait qu'ils ont arrêté Ed Burnett hier.
Кстати, я слышал, что они арестовали Эда Бернетта прошлой ночью.
D'ailleurs, le seigneur est déjà mort.
Кроме того, господин уже мертв.
D'ailleurs vos choix sont un peu limités.
Кроме того, выбора у тебя не особо.
D'ailleurs, Antoine insiste pour qu'on refasse un dîner.
Кстати, Антуан снова зовет нас на ужин.
D'ailleurs... Je t'ai fait deux ronds de serviette.
Кстати, я сделала для вас по кольцу для салфеток.
D'ailleurs je signale que la différence entre alléger les souffrances et rendre plus heureux est extrêmement importante.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие.
D'ailleurs, vous êtes faux.
И, кстати, вы слегка фальшивите.
D'ailleurs, tu es la seule au courant de ma transgression.
Кроме того, ты единственная, кто знает о моём проступке.
D'ailleurs, Healey est un grand nom pour un médecin.
Кстати, Хили - отличная фамилия для врача.
D'ailleurs, ils me disent de lui faire, alors...
Кроме того, они приказывают мне его грохнуть, так что...
D'ailleurs, voler des criminels ne me dérange pas.
Кроме того, я не против воровства, если ворую у преступников.
D'ailleurs, tu es un très mauvais escroc.
Кстати, ты - просто ужасный вор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6834. Точных совпадений: 6834. Затраченное время: 336 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo