Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en décomposition
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Décomposition" на русский

разложение
гниение
распада
разлагающихся
разбивку

Предложения

58
Oui, mon odorat suggère la décomposition.
А мой нос говорит - это разложение.
La décomposition peut s'amorcer sous l'effet de la chaleur, du frottement, du choc, ou du contact avec des impuretés.
Разложение может начаться под воздействием тепла, контакта с примесями, трения или удара.
La décomposition peut entraîner un dégagement de vapeurs ou de gaz inflammables ou nocifs.
Разложение может приводить к образованию вредных или воспламеняющихся газов или паров.
Vos proches ont déjà choisi les vêtements qui voileront votre décomposition.
Твои близкие уже выбрали для тебя одежды, что скроют твоё разложение.
Des concentrations accrues de métaux lourds influent sur les activités biologiques et entravent la décomposition.
Повышенная концентрация тяжелых металлов влияет на биологическую активность и затрудняет разложение.
Ça arrêtera la propagation de la décomposition et ça nous donnera du temps pour trouver un remède.
Это остановит разложение и даст нам время найти лекарство.
La décomposition et la mort hantent chacun de nos souffles.
Разложение и смерть преследуют наш каждый вздох.
J'ai peur que toute la décomposition nous ralentit un peu.
Боюсь, что разложение немного тормозит нас.
La chaleur ici aurait accéléré la décomposition.
Высокая температура вполне могла ускорить разложение.
La décomposition s'accélère... peut-être à cause du soleil.
Разложение ускоряется, возможно, из-за солнечного света.
Ici, des dizaines de milliers de photos sont prises, patiemment, parce que la décomposition peut être très lente.
Здесь с громадным терпением сделаны десятки тысяч фотоснимков, ведь разложение может протекать очень медленно.
Non, le corps... est froid, et il montre des signes de décomposition retardée.
Нет, её тело... оно холодное, и налицо все признаки, что разложение пытались отсрочить.
Donc avec l'explosion puis le feu, les blessures des animaux et la décomposition naturelle, le corps serait très difficile à identifier.
Таким образом, учитывая взрыв, затем пожар, вмешательство стервятников и естественное разложение, тела было бы очень затруднительно распознать.
Température trop haute, et la décomposition se propage, trop basse et les engelures détruiront les terminaisons nerveuses.
Из-за высокой температуры распространяется разложение, а из-за слишком низкой температуры произойдет обморожение, которое уничтожит нервные окончания.
Pourriture : Décomposition importante due à l'action de micro-organismes.
Гниль: Значительное разложение под воздействием микроорганизмов.
Tableau 4 Décomposition de l'augmentation prévue dans le projet de budget-programme
Таблица 4 Увеличение предлагаемого бюджета по программам в разбивке по статьям расходов
Tableau 6 Décomposition de la diminution des frais généraux de fonctionnement
Сокращение общих оперативных расходов в разбивке по статьям
Je n'en ai jamais vu autant après 16 ans de décomposition.
Никогда не видела, чтоб его было так много после 16 лет разложения.
Il faut approfondir les lois qui régissent cette décomposition.
Ты должен узнавать новые законы, которые управляют этим разложением.
Un évent doit être présent s'il y a un risque de surpression dangereuse due à une décomposition normale des matières.
Если в результате обычного разложения веществ может возникнуть опасное избыточное давление, должно быть предусмотрено вентиляционное устройство.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 312. Точных совпадений: 312. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo