Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de travail
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "De" на русский

Предложения

De toute façon, il veut partir.
По крайней мере, он не хочет здесь оставаться.
De toutes nos missions celle-là sera la plus difficile.
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
De tous les hommes, Eddie Fields.
Из всех мужчин на планете ты выбрала Эдди Филдза.
De son heureux dénouement dépend sa propre existence.
От успешного решения этой проблемы зависит и само ее существование.
De quoi est-il mort ? - De vieillesse.
От чего? - просто от старости.
De celles-ci, 22 millions vivent en Afrique sub-saharienne.
Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары.
De tous, c'est toi.
Из всех них, я не ожидал, что это будешь ты.
De cette expérience, je vais partager 5 recommandations.
Я хочу разделить с вами пять моментов, которые я вынесла из этого опыта.
De la direction, ça concerne votre mutation.
Из дирекции, он говорит, что это касается вашего перевода.
De plus, tu seras mon partenaire.
Кроме того, ты станешь моим партнёром по бизнессу.
Comme Robert De Niro dans Sleepers.
Такие, как Роберт Де Ниро в "Спящих".
De nombreux participants souhaiteraient un suivi durable.
Многие участники предлагают, чтобы дальнейшая работа велась на постоянной основе.
Le crime organisé suit De Luca.
Отдел по борьбе с оргпреступностью установил слежку за ДеЛука.
De nombreuses ONG locales participent activement à ces actions.
На общественных началах многие местные НПО активно участвуют в проведении таких мероприятий.
De même plusieurs réformes institutionnelles ont été entreprises.
Помимо этого руководство страны приступило к реализации ряда институциональных реформ.
De la nourriture ou des médicaments.
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
De tout nous savons au sujet du garçon...
Исходя из всего, что мы знаем об этом мальчике...
De ces noms qui m'étaient inconnus.
Об именах, которые ничего для меня не значили.
De l'Olympe jusqu'aux mortelles.
И на вершине Олимпа, и смертных у его подножия тоже. Ясно.
De l'aide arrive dans 2 minutes.
Прием. В пути, прибытие через две минуты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4602287. Точных совпадений: 4602287. Затраченное время: 1639 мс

de l'homme +10k
plus de +10k
de faire +10k
de la paix +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo