Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Des drogues sur" на русский

наркотиками на
наркотиков на

Предложения

Piéger Arctor, planquer des drogues sur lui et toucher une prime.
Они бы могли подставить Арктора... подкинуть ему наркотики и получить награду.
Vois si on peut trouver un code pour annuler l'effet des drogues sur la mémoire.
Возможно, мы сможем что-то изменить в коде Чтобы отменить эффект от наркотиков в воспоминаниях.
À l'été 2003, le Président kirghize a créé une agence de contrôle des drogues sur le modèle de celle du Tadjikistan.
Летом 2003 года президент Кыргызстана создал национальное управление по контролю над наркотиками по аналогии с Управлением в Таджикистане.
De nouvelles initiatives de prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail sont prévues, qui se fondent sur les pratiques optimales élaborées précédemment dans cette région.
Планируются новые инициативы в области предупреждения злоупотребления наркотиками на рабочих местах на основе ранее разработанной в этом регионе наилучшей практики.
Le PNUCID s'est employé à aider les États Membres à brosser un tableau plus précis et complet de l'abus des drogues sur leur territoire.
ЮНДКП прилагает усилия, чтобы помочь государствам-членам создать более четкую и более полную картину положения в области злоупотребления наркотиками.
M. Costa souligne que l'Office continuera à collaborer avec les pays qui ont réussi à diminuer la culture des drogues sur leur territoire.
Г-н Коста подчеркивает, что Управление будет продолжать взаимодействовать со странами, которые успешно сократили масштабы культивирования наркотиков.
Je vous garantis qu'il a des drogues sur lui si on ne l'arrête pas maintenant, on le fera jamais.
Я гарантирую, что при нем будут наркотики, и если мы не возьмем его сейчас, то не возьмем никогда.
La Colombie connaît bien le cercle vicieux que constitue le problème des drogues illicites et les effets destructeurs du trafic des drogues sur la société et les institutions.
В Колумбии хорошо известна пагубная динамика распространения незаконных наркотиков и негативное влияние оборота наркотиков на жизнь общества и его институтов.
En coopération avec l'OIT, il a mené à terme des activités visant à promouvoir la prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail dans six États d'Europe centrale.
В сотрудничестве с МОТ ЮНДКП завершила комплекс мероприятий в шести государствах Центральной Европы по стимулированию профилактики злоупотребления наркотиками на рабочем месте.
Prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail et dans la famille dans les pays du cône Sud
Предупреждение злоупотребления наркотиками на производстве и в семье в странах Южного Конуса
Le SIG est principalement utilisé pour retracer la gestion budgétaire et comptable du siège de l'ONUDC et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sur le terrain.
Программа ИМИС используется главным образом для отслеживания операций по управлению бюджетной деятельностью и ведением бухгалтерского учета в штаб-квартире ЮНОДК и Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на местах.
Dans certaines régions où les navires mères sont d'assez petite taille, ces navires sont en général également utilisés pour transporter directement des drogues sur de courtes distances.
В рамках осуществляемых в некоторых регионах операций с использованием плавучих баз, в которых применяются относительно небольшие суда, последние, как правило, используются также для прямых перевозок наркотиков на небольшие расстояния.
Parmi les autres indicateurs cités, figuraient également le niveau des saisies de drogues illicites sur le territoire national et à l'étranger, les statistiques sur les arrestations relatives à des affaires de drogue et les fluctuations du prix des drogues sur le marché illicite.
Отмечались также такие показатели, как объем изъятий запрещенных наркотиков внутри страны и за рубежом, количество арестов, связанных с наркотиками, колебания цен на наркотики на черном рынке.
S'agissant de l'offre de services aux fins de la réduction des effets néfastes de l'abus des drogues sur la santé et la société, le niveau de couverture semble progresser dans la plupart des régions.
Степень охвата свидетельствует о положительной тенденции в области предоставления услуг с целью уменьшить неблагоприятные последствия злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества в большинстве регионов.
Les répercussions de l'abus et du commerce des drogues sur les jeunes, la propagation du VIH/sida et d'autres maladies potentiellement mortelles, la qualité de la vie et la pauvreté sont des plus alarmantes.
Влияние на молодежь злоупотребления и торговли наркотиками, распространение ВИЧ/СПИДа и других угрожающих жизни болезней, качество жизни и нищета вызывают наибольшую обеспокоенность.
Nous avons trouvés des drogues sur McTierney.
On peut en citer plusieurs exemples dans le monde, comme par exemple l'exploitation illégale des forêts, la culture des drogues sur des sols sujets à la dégradation et à la désertification et les migrations entre régions par suite de conflits.
Соответствующие примеры - незаконная вырубка лесов, возделывание наркосодержащих растений на землях, подверженных деградации и опустыниванию, и вызванная конфликтами миграция через целые регионы - наблюдаются во всем мире.
D'après les informations fournies par la Puissance administrante, les activités des vedettes rapides et des canaux pneumatiques basés à Gibraltar ont été éliminées et le trafic des drogues sur le territoire n'est plus un problème.
Согласно информации управляющей державы, деятельность, связанная с использованием скоростных катеров и каркасных надувных судов, была практически ликвидирована и, таким образом, была решена проблема незаконного оборота наркотиков на территории Гибралтара.
On vérifiera au cours de la période biennale si cet effectif est suffisant à la lumière des faits nouveaux intéressant le contrôle des drogues sur le plan régional et des futures perspectives de financement des projets.
В течение двухгодичного периода будет проанализировано соответствие пересмотренного компонента расходов по персоналу динамике региональных изменений в области контроля над наркотиками и дальнейшим перспективам финансирования проектов.
Dans le domaine de la prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail, l'Association of Resource Managers against Drug Abuse, créée en 1999, a tenu deux réunions en 2000 avec la participation de 80 représentants d'entreprises et d'organisations non gouvernementales.
Созданная в 1999 году ассоциация распорядителей ресурсами по борьбе со злоупотреблением наркотиками провела в 2000 году два совещания по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками на рабочем месте, в которых приняли участие восемь представителей предприятий и неправительственных организаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo