Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "En général" на русский

в целом
как правило
обычно
вообще
в общем
в основном
по большому счету
более широком
в обычном случае
общего общей общее общих
общий
общая

Предложения

201
189
168
156
En général, les concentrations dans l'environnement semblent diminuer.
В целом, складывается впечатление, что концентрации ПеХБ в окружающей среде сокращаются.
En général, on manque de données fiables sur les diverses formes de violence à l'égard des femmes.
В целом наблюдается отсутствие достоверных данных о различных формах насилия в отношении женщин.
En général ils chantent très mal.
Звучит это, как правило, просто отвратительно.
En général, les informations sont données gratuitement.
Как правило, за запрос о получении информации плата не взимается.
En général, l'honnêteté paie.
Я... обычно думаю, что честность - это лучшее.
En général, il y a un code.
Обычно там код, типа замка.
En général, le système éducatif danois vise à prévenir la discrimination raciale en fixant des buts et des directives d'ordre général.
В целом задача предупреждения расовой дискриминации решается в датской системе образования в рамках реализации ее общих целей и руководящих принципов.
En général, les changements opérés visaient à remédier à des écueils fonctionnels.
В целом внесенные изменения касались устранения функциональных непреодолимых препятствий.
En général, le Bureau élargit ses audits aux activités des partenaires.
Как правило, УСВН включает проверку деятельности партнеров в сферу ревизии.
En général les experts sont nommés par les autorités gouvernementales.
Как правило, эксперты назначаются правительствами.
En général, l'absence d'une stratégie à long terme compromettait la viabilité du projet ou la sécurité de l'investissement.
В целом отсутствие долгосрочной стратегии создает проблемы для устойчивого характера проекта или безопасности инвестиций.
En général, les institutions financières recherchent des informations qui leur permettent d'évaluer les résultats actuels et futurs d'une entreprise.
Финансовые учреждения, как правило, ищут информацию, позволяющую им оценить как текущую, так и будущую деятельность предприятия.
En général, les taux d'intérêt ont chuté en 2004, tout en restant relativement élevés dans certains pays.
Процентные ставки в целом в 2004 году снизились, хотя и оставались в некоторых странах на относительно высоком уровне.
En général, il n'en faisait pas une affaire.
Обычно он не придавал этому большого значения.
En général, ils parlent du 17ème siècle.
Тогда они обычно беседуют о 17-м веке.
En général dans les communautés pauvres.
Как правило, в бедных районах.
En général ce sont des étudiants qui n'ont jamais vu un désert.
Как правило, это студенты, никогда не видевшие пустыни.
En général, se dressent alors des obstacles importants au niveau du financement, des technologies et du manque de ressources humaines.
Обычно мы сталкиваемся с серьезными проблемами в плане финансирования, технологии и нехватки людских ресурсов.
En général, tu dis ça après.
Обычно ты это говоришь уже после.
En général il faut des semaines voire des mois d'exposition.
Обычно это занимает недели если не месяцы воздействия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9078. Точных совпадений: 9078. Затраченное время: 280 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo