Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: il conviendrait de savoir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Il conviendrait de" на русский

Предложения

Il conviendrait de prévoir un mécanisme efficace d'information des cadres supérieurs.
Должна быть разработана система, позволяющая обеспечивать полную информированность старших руководителей по всем касающимся их вопросам.
Il conviendrait de prendre note à cet égard de l'étude sur la corruption effectuée dans le cadre de la Sous-Commission.
В этой связи следует принять во внимание собственное исследование Подкомиссии, посвященное коррупции.
Il conviendrait de procéder ainsi désormais.
Именно такую практику следует применять в будущем.
Il conviendrait de préserver les aspects précieux de l'acquis du système existant.
Ценные достижения существующей системы необходимо сохранить.
Il conviendrait de renforcer la collaboration entre l'ONUDI et ses États Membres pour assurer la continuité des programmes.
Сотрудничество между ЮНИДО и ее госу-дарствами-членами следует укреплять, чтобы обеспечить преемственность ее программ.
Il conviendrait de reconsidérer l'approche des droits des enfants à l'Assemblée générale.
Необходимо пересмотреть подход Генеральной Ассамблеи к проблеме прав детей.
Il conviendrait de créer un groupe de travail spécial pour accomplir cette tâche.
Для разработки этой стратегии нам следует создать специальную рабочую группу.
Il conviendrait de consacrer un effort de coopération particulier à l'Afrique subsaharienne.
Особое внимание в рамках сотрудничества следует сосредоточить на регионе Африки к югу от Сахары.
Il conviendrait de créer des passerelles entre un système de surveillance réactif et une procédure de présentation des rapports en vue de faciliter la prise de décisions.
Необходимо установить эффективную связь между быстро реагирующей системой мониторинга и соответствующим процессом отчетности в поддержку выработки решений.
Il conviendrait de recruter du personnel compétent capable de s'acquitter des tâches nécessaires.
Необходимо принять на работу компетентных специалистов, способных выполнять требуемые обязанности.
Il conviendrait de s'efforcer de faire de la mondialisation un processus plus ouvert.
Следует предпринимать усилия для того, чтобы процесс глобализации был более всеохватывающим.
Il conviendrait de renforcer également les liens réciproques entre les différentes institutions, activités et procédures pour multiplier les possibilités d'avantages communs.
Следует укреплять взаимосвязи между различными учреждениями, видами деятельности и процессами в целях увеличения достижимых совместных преимуществ.
Il conviendrait de bien préciser ce que ce recueil pourrait contenir.
Следует четко указать ограничения, касающиеся этого компендиума.
Il conviendrait de faire figurer cet élément d'information dans le prochain rapport du Comité des contributions.
Это необходимо официально отметить в следующем докладе Комитета по взносам.
Il conviendrait de concevoir et mettre en œuvre des mesures permettant de fournir des terrains abordables aux citadins pauvres.
Следует разрабатывать и внедрять механизмы обеспечения городской бедноты земельными участками по доступным расценкам.
Il conviendrait de planifier les voyages longtemps avant les réunions afin d'en réduire les frais.
Необходимо заблаговременно провести мероприятия по организации поездки с целью сокращения транспортных издержек.
Il conviendrait de recourir le plus possible aux enseignements des sages ainsi qu'au savoir autochtone.
Необходимо максимально использовать опыт наставников и знания коренного населения.
Il conviendrait de créer à la Section des affaires civiles un poste supplémentaire de spécialiste des questions douanières.
В Секции по гражданским вопросам необходимо учредить дополнительную должность специалиста по таможенным вопросам.
Il conviendrait de mieux veiller à donner suite aux recommandations précieuses en amont de ces groupes d'experts.
Следует уделять больше внимания осуществлению ценных рекомендаций этих групп экспертов.
Il conviendrait de déterminer le niveau et le type optimaux d'aide à apporter à chacun des pays.
Следует определить оптимальные для каждой страны уровень и вид помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1503. Точных совпадений: 1503. Затраченное время: 235 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo