Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La formation des membres des forces armées" на русский

La formation des membres des forces armées a commencé en 2005 et devrait se poursuivre en 2006.
Подготовка военнослужащих началась в 2005 году и должна продолжиться в 2006 году.
On dispose toutefois de très peu d'information permettant de voir jusqu'à quel point la question des femmes est intégrée dans la formation des membres des forces armées de la police nationale.
О масштабах учета гендерной проблематики в рамках профессиональной подготовки личного состава вооруженных сил и национальной полиции имеется лишь незначительная информация.

Другие результаты

La question de la formation systématique des membres des forces armées islandaises appelées à participer à des opérations de maintien de la paix a été soulignée.
Был выделен вопрос о регулярном обучении военнослужащих исландской армии, призванных участвовать в операциях по поддержанию мира.
La formation obligatoire des membres des forces armées de la République du Bélarus à l'application des règles du droit international humanitaire est régie par les décrets correspondants du Ministère de la défense.
Обязательное изучение норм МГП в Вооруженных Силах Республики Беларусь регламентировано соответствующими Приказами Министра обороны Республики Беларусь.
Le rapport du Secrétaire général indique que la formation des militaires et des membres des forces armées au droit international humanitaire demeure une priorité dans de nombreux États.
В докладе Генерального секретаря указывается, что подготовка военнослужащих и вооруженных сил в вопросах международного гуманитарного права остается приоритетной для многих государств.
L'enseignement des principes du droit international humanitaire est intégré aux divers programmes d'éducation et de formation des membres des forces armées.
Обучение по принципам международного гуманитарного права интегрировано в различные программы подготовки и обучения соответствующего военного персонала.
M. EL MASRY demande si le programme de formation des membres des forces armées comporte une instruction explicite concernant la désobéissance aux ordres contraires à l'éthique et si la Convention contre la torture fait l'objet d'un enseignement.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ интересуется, включает ли программа подготовки военнослужащих четкие инструкции, касающиеся неисполнения приказов, противоречащих этике, и преподается ли в ее рамках Конвенция против пыток.
Activités : Un stage de formation au maintien de la paix, aux droits de l'homme et à l'assistance humanitaire à l'intention des formateurs des membres des forces armées et de la police a été organisé.
Виды деятельности: Для преподавателей военных и полицейских училищ был организован учебный курс на тему "Операции по поддержанию мира, права человека и гуманитарная помощь".
Des précisions seraient utiles concernant le calendrier de mise en œuvre et les moyens de suivi des mesures adoptées pour faire une place accrue à l'enseignement des droits de l'homme dans la formation dispensée aux membres des forces armées.
Было бы полезно внести уточнения по поводу календарного плана и средств контроля мероприятий, предпринятых для развития преподавания прав человека в рамках образовательных программ, предназначенных для представителей вооруженных сил.
Activités : Trois stages de formation au maintien de la paix, aux droits de l'homme et à l'assistance humanitaire à l'intention des formateurs des membres des forces armées et des services de police organisés en novembre 1998, mai 1999 et novembre 1999.
Виды деятельности: для преподавателей военных и полицейских училищ было организовано три учебных курса, посвященных операциям по поддержанию мира, правам человека и гуманитарной помощи, соответственно в ноябре 1998 года, мае 1999 года и ноябре 1999 года.
Une autre délégation a souligné que les efforts déployés par le Fonds pour former les membres des forces armées et des forces de maintien de la paix comme pédagogues pour contribuer à prévenir l'infection par le VIH était une initiative qui devait être menée à grande échelle.
Одна из делегаций подчеркнула, что усилия Фонда по подготовке солдат и миротворцев в качестве полнокровных просветителей по вопросам предупреждения ВИЧ является важной инициативой, которая требует осуществления в более широком масштабе.
Le Comité prend note avec satisfaction des renseignements détaillés fournis par l'État partie sur la formation des agents des forces de l'ordre, du personnel pénitentiaire, des gardes frontière et des membres des forces armées.
Комитет с глубоким удовлетворением отмечает представленную государством-участником подробную информацию о специальной подготовке сотрудников правоохранительных органов, пенитенциарных учреждений, пограничной охраны и военнослужащих.
Au cours de l'exercice 2007/08, l'une des principales priorités serait de maintenir un environnement stable et sûr et d'appuyer parallèlement la restructuration des Forces armées du Libéria ainsi que le recrutement et la formation des membres de la police nationale libérienne.
Основными приоритетами на 2007/08 год являются сохранение стабильных и безопасных условий при одновременном содействии реорганизации Вооруженных сил Либерии и набору и подготовке сотрудников Либерийской национальной полиции.
Faire oeuvre de sensibilisation auprès des membres des forces armées par le biais de la formation, de la réflexion, de la recherche et de la diffusion dans le domaine du droit international humanitaire à l'intérieur des institutions militaires.
Ознакомление военнослужащих вооруженных сил с нормами международного гуманитарного права посредством организации в воинских частях и подразделениях курсов подготовки, дискуссий, исследований и пропагандистских мероприятий.
Les diverses phases de la formation initiale et du perfectionnement des membres des forces armées font aussi une large place au droit constitutionnel, au droit militaire et au droit international.
На различных этапах начальной и последующей подготовки военнослужащих серьезное внимание уделяется также обучению в вопросах конституционного, военного и международного права.
Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation à l'intention des membres des forces armées.
По линии Программы были проведены учебные мероприятия для офицеров вооруженных сил.
Le droit international humanitaire fait également partie de la formation donnée à tous les membres des forces armées avant leur envoi à l'étranger.
Международное гуманитарное право является также частью подготовки всех военнослужащих к будущему развертыванию.
Deuxièmement, la force multinationale entreprend la formation des forces armées iraquiennes.
За реализацию этой задачи как иракским, так и многонациональным силам приходится платить дорогой ценой. Во-вторых, многонациональные силы проводят обучение иракских вооруженных сил.
Il est urgent que l'État partie prenne des mesures dans le domaine de la formation des membres des forces de l'ordre.
Государству-участнику следует незамедлительно принять меры в области подготовки сотрудников сил правопорядка.
Plusieurs programmes de formation et de sensibilisation ont été mis sur pied à l'intention des agents de police, des membres des forces armées et du personnel pénitentiaire.
Действует ряд программ профессиональной подготовки и информации для сотрудников полиции, членов вооруженных сил и представителей тюремной администрации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54895. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 958 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo