Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La politique des prix" на русский

La politique des prix et les subventions abaissent artificiellement le prix d'énergie au niveau du consommateur final et, souvent, il n'existe pas de dispositif de mesure pour évaluer la consommation à ce niveau.
Ценовая политика и субсидии искусственно занижают цены на энергию для конечных потребителей, при том что у пользователей часто отсутствуют счетчики для измерения потребляемой энергии.
La politique des prix applicable aux cadastres immobiliers et aux produits du registre foncier devrait suivre le principe du recouvrement des coûts, ce qui permettrait aux administrateurs d'amortir tous leurs coûts de fonctionnement.
Политика установления цен на продукты, предоставляемые кадастрами недвижимости и земельными регистрами, должна основываться на принципе возмещения расходов на содержание кадастров и регистрационных систем и позволять их администраторам возмещать все функциональные издержки.
Commercialisation et agroalimentaire - Un soutien est requis d'urgence pour assurer une production agroalimentaire commercialement viable permettant de reconquérir le marché intérieur, qui stagne en raison des contrôles étatiques, des distorsions induites par la politique des prix et de la non-transparence de la réglementation.
Сбыт и переработка сельскохозяйственной продукции - сектору коммерческой переработки и сбыта сельскохозяйственной продукции необходима безотлагательная поддержка, чтобы он мог вернуть свою долю внутреннего рынка, утраченную из-за застоя, вызванного государственным контролем, искажениями в ценовой политике и непрозрачностью регламентирующих положений.

Другие результаты

La politique de contrôle des prix entrave la production ainsi que les échanges commerciaux de denrées alimentaires de base.
Контроль за ценами препятствует производству и торговле продовольственными культурами.
Tant que la politique américaine soutenait des prix stables sur les marchés mondiaux, le système fonctionnait parfaitement, en dépit de l'asymétrie et du conflit inhérents au contrôle de la politique monétaire.
До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из-за осуществления контроля над денежной политикой.
En fin, le Thatchérisme mis fin à la politique de fixation des prix et des salaires par un diktat central ou par des marchandages tripartites entre gouvernements, employeurs et syndicats.
В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними «сделками» между правительствами, работодателями и профсоюзами.
Depuis les mesures de libéralisation de l'économie prises au début de l'année 2001 et consacrant notamment la politique de vérité des prix des produits pétroliers, l'inflation s'est ralentie.
В связи с принятием в начале 2001 года мер по либерализации экономики и особенно проведением политики установления реальных цен на нефтепродукты темпы инфляции замедлились.
Il a été demandé à la Food corporation of India et aux États d'organiser des campagnes de sensibilisation dans la presse et les médias audiovisuels pour informer les agriculteurs sur la politique de soutien des prix appliquée.
Продовольственной корпорации Индии и штатам было предложено начать осуществление в печатных и аудиовизуальных средствах массовой информации кампании по повышению уровня информированности фермеров об осуществляемых программах ценовой поддержки.
La politique de baisse des prix des médicaments appropriés a eu des répercussions importantes au Brésil: en 2000, on a constaté à la fois une hausse du nombre de patients recevant un traitement et une baisse des coûts de 10 % par rapport à 1999.
В результате принятых мер цены на эту продукцию снизились в среднем на 72,5%, или в восемь раз больше, чем снижение цен, отмечаемое на международном рынке.
Si l'on examinait en parallèle la politique commerciale des PMA pris individuellement et celle de leurs partenaires de développement, on y verrait parfaitement clair dans ce domaine.
Полной прозрачности в этой области можно добиться благодаря проведению ОТП отдельных НРС и анализу их положения в сравнении с результатами ОТП их партнеров по процессу развития.
La politique de prix agressive des producteurs chinois de lanthanides a provoqué la fermeture de nombreuses mines aux Etats-Unis et ailleurs au fil des ans.
Перед лицом агрессивного ценового демпинга со стороны китайских производителей редкоземельных элементов, многие рудники в США и кое-где в мире были на протяжении последних лет закрыты.
Certes, comme le dit le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'organisation, cet accord constitue un nouveau pas encourageant sur la voie de la concrétisation des engagements politiques pris dans le cadre du Programme d'action.
Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе о деятельности Организации, принятие этого текста является еще одним шагом вперед на пути к выполнению политических обязательств, взятых в рамках Программы действий.
Aujourd'hui, tous les éléments sont en place pour que la lutte entre dans une nouvelle phase : la mobilisation politique, la baisse des prix des médicaments, les financements nécessaires au renforcement des politiques de prévention et de traitement.
До сих пор мы передавали немногочисленным учебным клиникам, расположенным в столицах африканских государств, те методы лечения и ухода за больными, которые используются в развитых северных странах.
La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.
Политика борьбы с курением предусматривает сочетание различных инструментов воздействия: это законодательство и постановления, политика цен, общественная информация, оказание людям помощи в прекращении курения и правоохранительная деятельность.
Un autre problème vient des politiques des prix et des subventions, qui abaissent artificiellement le prix de l'énergie pour les consommateurs finals.
Еще одна проблема вызвана ценовой политикой и субсидиями, из-за которых искусственно занижается цена энергоносителей для конечных потребителей.
Les titulaires de droits devraient en tenir compte quand ils déterminent leur politique des prix.
Поэтому правообладателям следует учитывать этот фактор при определении ценовой политики.
Les gouvernements devraient encourager une politique des prix qui reflète les coûts réels.
Правительствам следует поощрять практику обоснованного ценообразования.
Le Bureau a noté l'incidence, sur les politiques des prix, des pressions qui s'exercent pour que les utilisateurs aient accès aux données par le biais de l'Internet.
Бюро отметило влияние, которое требования о предоставлении пользователям информации через Интернет оказывают на политику в области ценообразования.
Les systèmes d'optimisation de la recette unitaire permettent aux compagnies ferroviaires de se doter d'une politique des prix variables et de réaliser des marges bénéficiaires plus élevées en mettant en équation les prix pratiqués et la demande de la clientèle.
Системы управления доходами позволяют железнодорожным компаниям проводить разнообразную ценовую политику, которая максимизирует прибыль посредством увязки взимаемой за услугу цены с потребительским спросом.
Les décideurs peuvent par exemple savoir dans quelles situations l'application de taxes, des prescriptions techniques, des politiques des prix ou l'adoption de critères écologiques plus stricts pourraient être favorables à un développement énergétique durable.
В связи с этим разработчики политики могут задуматься над тем, в каких областях меры, связанные, например, с налогообложением, технологическими требованиями, политикой ценообразования либо ужесточением экологических стандартов, способны в значительной мере содействовать достижению целей устойчивого развития энергетики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26688. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 575 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo