Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La pratique consistant à organiser" на русский

практика проведения
практику проведения
La pratique consistant à organiser les réunions de l'AWG parallèlement à celles de l'AWG-LCA sera maintenue à moins que les Parties n'en décident autrement.
Практика проведения совещаний СРГ в связи с совещаниями СРГ-ДМС будет продолжена, если Стороны не примут иного решения.
Toutefois, l'Union européenne ne participera pas à la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement; étant donné que les fonds et programmes des Nations Unies ont un cadre de financement pluriannuel, il faudrait abandonner la pratique consistant à organiser de telles conférences.
Тем не менее, Европейский союз не будет участвовать в Конференции по объявлению взносов на деятельность в целях развития: поскольку фонды и программы Организации Объединенных Наций имеют теперь многолетние рамки финансирования, практика проведения таких конференций должна быть прекращена.
La pratique consistant à organiser des tables rondes aidera l'ONUDI à fournir des services de plus haute qualité dans l'intérêt de tous les États Membres et des pays en développement en particulier.
Практика организации круглых столов поможет ЮНИДО оказывать высококачественные услуги на благо всех государств-членов и особенно развивающихся стран.
La pratique consistant à organiser des réunions tripartites entre l'ONU, l'OSCE et le Conseil de l'Europe est un excellent exemple de la coopération et de la coordination fonctionnelles des activités dans les domaines d'intérêt commun.
Практика трехсторонних совещаний высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Советом Европы - это хороший пример реального сотрудничества и координации действий в областях, представляющих общий интерес.
Ils ont recommandé que la pratique consistant à organiser de telles séances soit maintenue dans les prochaines années.
Они рекомендовали продолжить практику организации таких заседаний в будущем.
La Direction développera la pratique consistant à organiser des réunions informelles à l'intention des donateurs et prestataires existants et potentiels, afin de resserrer les liens avec la communauté des donateurs à cet égard.
Исполнительный директорат далее продолжит осуществление практики проведения неофициальных совещаний, предназначенных для нынешних и потенциальных доноров/поставщиков, с тем чтобы укрепить отношения с сообществом доноров в этой области.
Par exemple, l'Assemblée pourrait institutionnaliser la pratique consistant à organiser avant les grandes manifestations des auditions interactives auxquelles participeraient des représentants des États Membres et des ONG dont le domaine de compétence coïncide avec les questions à l'ordre du jour.
Например, Ассамблея могла бы внедрить практику проведения перед крупными мероприятиями интерактивных слушаний с участием государств-членов и представителей НПО, обладающих необходимыми знаниями и опытом в вопросе, который стоит на повестке дня.
Pour accroître la transparence et le dialogue avec l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies, le Président du Comité reprendra la pratique consistant à organiser régulièrement à l'intention des États Membres des réunions d'information sur les travaux de ce dernier.
С тем чтобы повысить транспарентность и активизировать диалог с более широким числом государств - членов Организации Объединенных Наций, Председатель Контртеррористического комитета возобновит практику проведения для государств-членов регулярных неофициальных брифингов о работе Комитета.
Le Comité a suggéré que l'équipe étudie la possibilité d'organiser le prochain séminaire aux États-Unis et de renouer avec la pratique consistant à organiser des séminaires tous les cinq ans.
Он также предложил группе специалистов изучить возможности проведения следующего семинара в Соединенных Штатах и возобновить практику проведения семинаров с пятилетним интервалом.
Les thèmes des réunions d'experts devraient être arrêtés à une réunion directive du Conseil, et il faudrait revoir la pratique consistant à organiser la plupart de ces réunions pendant le second semestre de l'année.
Темы совещаний экспертов должны утверждаться на исполнительной сессии Совета; следует также пересмотреть практику проведения большей части совещаний экспертов во второй половине года.
La plupart des États Membres se sont déclarés favorables à la pratique consistant à organiser des réunions selon la formule « Arria-plus » en souhaitant voir renforcer l'efficacité de ces réunions.
Большинство членов поддержали практику проведения заседаний на основе «формулы Аррия-плюс», а также предложение о повышении действенности и эффективности этих заседаний.
La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement visant à aider les pays en développement à attirer l'IED et à en tirer parti et demande de maintenir la pratique consistant à organiser des sessions conjointes.
Этого можно было бы добиться в рамках существующего межправительственного форума ЮНКТАД и путем подготовки кратких резюме по инвестиционной политике, рассчитанных на директивные органы и агентства по поощрению инвестиций.
Le Comité avait officialisé la pratique consistant à organiser des échanges avec les organisations non gouvernementales pendant une demi-journée et recevait fréquemment des rapports émanant des institutions nationales de défense des droits de l'homme.
Комитет институционализировал практику проведения диалога с НПО в течение полудня и часто получает доклады от национальных институтов по правам человека.
Recommandation: La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement visant à aider les pays en développement à attirer l'IED et à en tirer parti et demande de maintenir la pratique consistant à organiser des sessions conjointes.
Эти материалы были также размещены на вебсайте ЮНКТАД, на котором можно ознакомиться со всеми ОИП и сопутствующей информацией, представляемой участвующими в них национальными инвестиционными агентствами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo