Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La réforme du système judiciaire" на русский

реформа судебной системы
реформа системы правосудия
реформе судебной системы
реформировании судебной системы
судебная реформа
реформированию судебной системы
реформирование судебной системы
реформу судебной системы
судебную реформу
судебной реформы
проведения реформы судебной системы
проведении реформы системы правосудия
La réforme du système judiciaire a fortement aidé les citoyens à jouir de leurs droits.
Реформа судебной системы существенно содействовала осуществлению гражданами страны своих прав.
La réforme du système judiciaire et la promotion de son indépendance et de son efficacité demeurent de grandes priorités pour la République de Macédoine.
Реформа судебной системы и поощрение ее независимости и эффективности остается одним из основных приоритетов Республики Македония.
La réforme du système judiciaire représentait une première étape cruciale pour donner au Chili les moyens de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention.
Реформа системы правосудия представляет собой важнейший предварительный шаг, который позволит Чили полностью выполнить свои обязательства согласно Конвенции.
La réforme du système judiciaire sera une entreprise de longue haleine et à cet égard les priorités sont la mise en place de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Tribunal spécial.
Реформа системы правосудия представляет собой длительный процесс, в рамках которого первоочередное внимание следует обратить на создание Комиссии по установлению истины и примирения, а также Специального трибунала.
Le Comité accueille avec satisfaction les réformes entreprises actuellement au sujet de l'administration de la justice et de la constitution d'une commission nationale pour la réforme du système judiciaire, en application du décret présidentiel no 99-234 du 19 octobre 1999.
Комитет приветствует осуществляемые реформы в области отправления правосудия и учреждение Национальной комиссии по реформе судебной системы в соответствии с Президентским указом Nº 99-234 от 19 октября 1999 года.
Nous nous réjouissons de la création du groupe de travail sur la réforme du système judiciaire et espérons que cela permettra d'accélérer le processus de réforme judiciaire.
Мы приветствуем начало деятельности рабочей группы по реформе судебной системы и надеемся, что это поможет ускорить процесс судебной реформы.
La réforme du système judiciaire est une étape cruciale dans le processus de rétablissement de la paix au Kosovo.
Реформа судебной системы - это важнейший шаг в процессе восстановления мира в Косово.
La réforme du système judiciaire est l'un des piliers de l'État de droit.
Реформа судебной системы является одним из основных элементов усилий по созданию правового государства.
La réforme du système judiciaire et celle de la fonction publique, qui nous attendent, sont deux aspects importants du renforcement de la sécurité civile.
Реформа судебной системы и гражданской службы, которая нам еще предстоит, имеет два очень важных аспекта в плане укрепления безопасности граждан.
La réforme du système judiciaire, devrait, quant à elle, constituer une priorité afin de s'atteler à l'épineuse question de l'administration de la justice et de l'impunité.
Реформа судебной системы, со своей стороны, должна быть приоритетной задачей, с тем чтобы мы могли решить трудную проблему обеспечения отправления правосудия и ликвидации безнаказанности.
La réforme du système judiciaire devrait, à notre sens, aboutir à l'indépendance des juges, la protection des témoins et l'application unifiée, intégrale et non discriminatoire des textes législatifs.
На наш взгляд, реформа системы правосудия должна привести к независимости судей, защите свидетелей и единому, комплексному и недискриминационному применению законов.
La réforme du système judiciaire était l'un des éléments essentiels de la lutte contre la corruption et elle devait viser à garantir l'indépendance des tribunaux vis-à-vis des autorités gouvernementales, ainsi qu'une rémunération adéquate des juges, ce qui réduirait les incitations à la corruption active.
Одним из ключевых элементов борьбы с коррупцией является реформа судебной системы, которая должна быть направлена на обеспечение независимости судов от государственных органов, а также установление надлежащего вознаграждения для судей, что позволит уменьшить побудительные мотивы взяточничества.
La réforme du système judiciaire a abouti à la création des institutions du Procureur général, du Tribunal national et du Haut Conseil de la magistrature de la Bosnie-Herzégovine.
Реформа судебной системы привела к созданию таких институтов, как Государственный прокурор, Государственный суд, а также Верховный судебный и прокурорский совет Боснии и Герцеговины.
On espère que la réforme du système judiciaire permettra de corriger le retard en matière de condamnation des inculpés.
Ожидается, что реформа системы правосудия позволит ускорить вынесение приговоров по делам обвиняемых.
Ce rapport précisait que si la réforme du système judiciaire était considérée comme un objectif important, peu de progrès avaient été faits pour l'atteindre.
В докладе говорится о том, что, хотя реформа судебной системы и была провозглашена важной целью, прогресс в этом направлении является незначительным.
Elle souligne que la réforme du système judiciaire concerne également l'administration pénitentiaire, y compris les droits des détenus et, plus particulièrement, des détenues.
Она отмечает, что реформа системы правосудия также касается вопросов управления тюрьмами, включая вопросы защиты прав заключенных, прежде всего женщин из числа заключенных.
Les renseignements provenant des tribunaux de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ne permettent pas de conclure que la réforme du système judiciaire eut pour résultat une augmentation du nombre des plaintes pour discrimination, notamment sur le marché du travail, déposées par les femmes.
Согласно информации, полученной судами Федерации Боснии и Герцеговины, нет данных, на основе которых можно было бы сделать вывод о том, что реформа судебной системы привела к увеличению числа исков женщин в связи с дискриминацией, в частности на рынке труда.
Veuillez indiquer dans quelle mesure la réforme du système judiciaire a débouché sur une augmentation du nombre des plaintes pour discrimination, notamment sur le marché du travail, déposées par les femmes.
Просьба указать, в какой степени реформа судебной системы способствовала увеличению числа подачи женщинами индивидуальных исков, связанных с дискриминацией, в частности на рынке труда.
M. Angelo fait valoir que le Gouvernement et ses partenaires sont constamment engagés dans des activités de consolidation de la paix, s'agissant notamment de domaines cruciaux comme la réforme du système judiciaire.
Оратор подчеркивает, что правительство и его партнеры постоянно занимаются миростроительством, в частности в таких важнейших областях, как реформа системы правосудия.
En ce qui concerne le processus de réforme, quatre axes principaux ont été soulignés : i) la réforme du système judiciaire, ce qui permettra d'attirer les investisseurs et de garantir la protection de leurs avoirs et le fonctionnement de leurs entreprises.
Что касается процесса реформы, то были выделены четыре основных направления деятельности: i) реформа системы правосудия, которая привлечет инвесторов и обеспечит гарантии защиты их активов и функционирования их предприятий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 382 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo