Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La téléconférence est une pratique" на русский

La téléconférence est une pratique qu'il convient de développer et que d'autres organes, y compris la Cinquième Commission, devraient adopter.
Практика проведения видеоконференций должна применяться и впредь, и такой метод должен использоваться также другими органами, в том числе Пятым комитетом.

Другие результаты

Avec les forums de discussion et la téléconférence multipoint, des intervenants poursuivant des activités similaires mettront en commun l'information, créeront des bases de données regroupant des connaissances fondées sur la pratique et s'entraideront, indépendamment de l'endroit où ils se trouvent.
Дискуссионные форумы в диалоговом режиме и видеоконференц-связь между несколькими точками позволят сотрудникам, занимающимся схожими видами деятельности, обмениваться информацией, создавать базы данных о реальном положении в мире и оказывать друг другу помощь независимо от своего местонахождения.
Par exemple, les entretiens de recrutement par téléphone, la vidéoconférence, la téléconférence et les échanges de messages électroniques étaient devenus des pratiques courantes dans le secteur de la gestion des ressources humaines.
Например, проведение собеседований по телефону при наборе новых сотрудников, видеоконференции, телеконференции и переписка по электронной почте стали обычными элементами деятельности по управлению кадрами.
C'est pour la téléconférence avec Genève.
Avery a éventé mon coup de la téléconférence.
Прошлым вечером Эвери моментально раскусила мой трюк с телеконференцией.
Je vous enverrai les dossiers pour la téléconférence, demain.
И я отправлю е-мейл в Аризона Овернайтс. Завтра у тебя будет телефонная конференция с филиалами.
Marshall, la téléconférence commence bientôt.
Je suis là pour vous donner ces rapports d'études pour la téléconférence de toute à l'heure.
Я заехала передать вам результаты исследований для вашего выступления на конференции.
D'accord, nous continuerons la téléconférence à 13 h.
Хорошо, мы продолжим телеконференцию в час дня.
Les membres qui ne se trouvent pas au Siège peuvent également participer à ces réunions grâce à la vidéoconférence ou la téléconférence.
Члены этих групп, находящиеся вне пределов Центральных учреждений, могут также участвовать в работе совещаний с помощью видео- или телеконференций.
Non, j'étais en Allemagne. J'ai assisté à la téléconférence.
Нет, я был в Германии.
La téléconférence susmentionnée sur la justice réparatrice parrainée par les instituts nationaux de répression a également été évoquée.
Соединенные Штаты Америки также предложили, чтобы на практике реституционное правосудие применялось на основе согласованного свода принципов и ценностей.
Demain matin, j'ai la téléconférence la plus importante de ma carrière, mais après ça, je suis tout à toi.
Утром у меня важнейшие переговоры в моей карьере, а потом я весь ваш.
Les observations faites par les participants à la téléconférence et à la réunion de Stockholm ont été prises en compte lors de l'établissement de la présente version.
Замечания, высказанные участниками в ходе телеконференции и на стокгольмском совещании, были рассмотрены при подготовке нынешнего варианта документа.
L'inspecteur incite les directeurs de bureau à exploiter tous les moyens de communication, y compris le courrier électronique, la téléconférence, la visioconférence et les réunions de personnel, pour diffuser l'information.
Инспекторы рекомендуют руководителям отделений использовать для распространения информации все средства связи, включая электронную почту, телеконференции, видеоконференции и собрания персонала.
Les institutions universitaires croates sont maintenant en liaison avec leurs confrères européens grâce à une vitesse de transmission de 622 mégabits par seconde, qui leur permet diverses formes de collaboration scientifique au niveau international, notamment les études par correspondance et la téléconférence.
Хорватские научные институты в настоящее время соединены с их европейскими коллегиальными учреждениями узлом со скоростью обработки информации в 622 мегабит в секунду, что дает возможность для различных форм международного научного сотрудничества, в том числе для дистанционного обучения и телеконференций.
Naturellement, tous les membres de l'équipe spéciale intégrée devront rester en contact étroit, se réunir tous aussi souvent que nécessaire et faire appel à la vidéo et à la téléconférence.
Естественно, всем членам целевой группы необходимо будет поддерживать тесный контакт друг с другом, собираясь на групповые совещания так часто, как это потребуется, и/или широко используя видео- и телеконференции.
De façon plus positive cependant, les missions ont noté avec satisfaction l'augmentation du recours à la vidéo et à la téléconférence pour accroître les communications entre le Siège et les missions.
Более позитивным моментом являются сообщения миссий о все большем использовании видео- телеконференций для укрепления связи между Центральными учреждениями и сотрудниками на местах.
Et pour votre rendez-vous de cet après-midi et la téléconférence avec Londres ?
А что по поводу ваших встреч после обеда и конференц-связи с Лондоном?
Pour qu'ils n'éteignent pas la camera de la téléconférence, ou... ?
Потому что они выключат камеру для телеконференций или? Скажи им, что хочешь обсудить представление доказательств, что недостает документов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1047. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 395 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo