Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "La tête doit" на русский

Ne laissez pas la langue parler si la tête doit en payer le prix...
Не позволяй языку говорить то за что голова может поплатиться.
Le critère de blessure à la tête doit être enregistré et comparé avec l'objectif de 1000.
Показатель травмирования головы регистрируется и сравнивается с возможным целевым показателем, составляющим 1000.
La seule règle en matière de vêtement est dictée par le « Règlement vestimentaire du personnel des services et établissements publics » du 25 octobre 1982, qui stipule que « La tête doit être découverte sur le lieu de travail ».
Единственным правилом в отношении ношения одежды является так называемое Положение о форме одежды персонала, работающего в государственных учреждениях и заведениях, от 25 октября 1982 года, в котором отмечается, что «на рабочем месте голова должна быть непокрытой».
La tête doit heurter la face du pare-brise qui représente la face interne...»
Модель головы должна удариться о поверхность образца, которая представляет собой внутреннюю сторону стекла, установленного...".
Pour tuer un vampire, la tête doit voler.
Вампирам нужно сносить голову.
Pour tuer un vampire, la tête doit voler.

Другие результаты

Joey a la tête qui doit exploser.
Ну да, такой пустой звук бывает, если постучать по голове Джоуи.
La fausse tête doit comporter au voisinage de son centre de gravité un logement pour un accéléromètre tridirectionnel.
В муляже головы рядом с центром ее тяжести должно иметься гнездо для акселерометра для измерения ускорения по трем направлениям.
Pour se protéger la tête, on doit porter un casque.
Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.
Tu te prends la tête, ça doit faire mal.
Ты так много думаешь, что у тебя голова, наверное, болит. Да, болит.
Le système mobile supportant la fausse tête doit être tel que ses caractéristiques n'influent pas sur la mesure de l'accélération au centre de gravité de la fausse tête.
Подвижная система, поддерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы ее характеристики не влияли на измерение ускорения в центре тяжести муляжа головы.
La rugosité de surface de la tête factice doit être de moins de 1,6 µm. 2.2 Déterminer la dimension de la discontinuité en mesurant la distance rectiligne entre les bords intérieurs des deux points de contact les plus éloignés, comme décrit aux figures 4-1 et 4-2.
Шероховатость муляжа головы, определяемая методом средних квадратов, должна составлять не более 1,6 мкм. 2.2 Определить размер проема путем измерения расстояния по прямой линии между внутренними краями двух наиболее удаленных точек контакта, как показано на рис. 4-1 и 4-2.
Si elle a une blessure grave à la tête, on doit le savoir maintenant.
Если у нее есть серьезные травмы головы, мы должны знать об этом сейчас.
Même la tête de Cronus doit faire une pause de toute la socialisation et lance livre de temps en temps.
Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать.
La tête de Dragon doit être ici ! Vas-y, toi !
Голова Дракона точно должна быть здесь.
On doit garder la tête froide si on doit survivre.
Нам надо сохранять ясность ума, если мы хотим выжить.
Mon pays a perdu la tête et quelque chose doit changer.
Моя страна сошла с ума, и пора что-то менять.
La tête de quelqu'un doit m'être livrée.
Кто-то должен головой за это ответить.
Le système soutenant la fausse tête doit être conçu de telle sorte que tout point du casque puisse venir au contact de la partie supérieure du chariot."
Система, удерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы любая точка на шлеме могла соприкасаться с верхней поверхностью тележки".
Le critère de blessure à la tête ne doit pas dépasser 1000 sur les deux tiers de la zone d'essai du capot et 2000 sur le tiers restant.
Показатель травмирования головы не должен превышать 1000 при охвате двух третей площади испытательной зоны на капоте и 2000 для остальной трети площади испытательной зоны на капоте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16663. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 481 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo