Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Le Président a le droit" на русский

En tant que chef de l'État, le Président a le droit de grâce.
Президенту как главе государства предоставлено право помилования.
Le Président a le droit de suspendre les walis et de nommer des walis par intérim jusqu'à la levée de l'état d'exception.
Президент вправе заменить состав "вали" или сохранить действующий состав вплоть до отмены чрезвычайного положения.
Tant que le régime d'exception est en vigueur, le Président a le droit d'annuler toute décision prise par des organes et des fonctionnaires subordonnés qui opèrent dans les localités où un état d'urgence a été proclamé.
В период действия особых форм правления Президент Республики Таджикистан вправе отменить любое решение нижестоящих органов и должностных лиц, действующих в местностях, где объявлено чрезвычайное положение.

Другие результаты

Et le Président Contreras a le droit de dire qu'elle a empêché les américains de creuser dans les richesses de son pays.
А президент Контрерас может заявить, что ей удалось предотвратить расхищение американцами природных запасов ее страны.
Le Président a conclu que le droit général jouait un double rôle dans tout régime spécial.
Он выразил сомнение в том, что подобная изоляция может быть даже возможной: режим может получить и юридически обязательную силу лишь посредством ссылки на нормы или принципы, которые находятся вне его.
Le Président a déclaré que le droit costaricien de la concurrence reconnaissait implicitement la règle de raison.
Он указал, что закон о конкуренции Коста-Рики предполагает применение правила разумного подхода.
Il convient de signaler que le Président a déjà exercé le droit que lui confère la Constitution d'accorder la nationalité géorgienne à des citoyens français et russe, qui ont ensuite été nommés à la tête de deux ministères.
Следует отметить, что Президент уже воспользовался своим конституционным правом, предоставив гражданство Грузии гражданам Франции и Российской Федерации, которые затем были назначены главами двух министерств Грузии.
Le Président de la République a le droit de renvoyer une loi pour examen seulement une fois.
Президент Республики имеет право вернуть закон на пересмотр только один раз.
Le Président de la République a le droit de participer aux sessions des deux chambres du Parlement ainsi qu'aux réunions du gouvernement.
Президент Республики имеет право участвовать в заседаниях обеих палат парламента и в заседаниях правительства.
Le Président Mwanawasa a pratiqué le droit dès 1973, devenant un avocat renommé qui, en 1992, a obtenu le rang de conseiller d'État en Zambie.
Президент Мванаваса занимался юридической практикой начиная с 1973 года, став видным юристом, который в 1992 году получил в Замбии статус государственного обвинителя.
Le Président dit que le droit de substitution ne doit pas nécessairement être prévu dans le contrat de concession.
Председатель говорит, что не обязательно включать в концессионный договор положение о праве вмешательства.
Cependant, les tribunaux continuent de prononcer la peine de mort et le Président exerce le droit de grâce qui lui est conféré par la Constitution.
Вместе с тем армянские суды продолжают приговаривать людей к смертной казни, а президент осуществляет свое конституционное право на помилование.
Elle dit que la présidente a le droit de mettre les membres nouvellement réhabilités en sursis.
Оно говорит о том, что президент ЗБЗ имеет право установить только что восстановленным членам испытательный срок.
Le président avait le droit de faire ce qu'il a fait ?
Вы считаете, что президент имел право это сделать?
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes droits et les mêmes devoirs que le Président.
Заместитель Председателя, действующий в качестве Председателя, имеет те же права и обязанности, что и Председатель.
Le Président du Tribunal est le Président de droit de la Chambre.
Председателем Камеры является по должности Председатель Трибунала.
Le Président a fait droit aux demandes de libération anticipée de Miroslav Tadić le 3 novembre 2004, de Miroslav Kvočka le 30 mars 2005 et de Stevan Todorović le 22 juin 2005.
Председатель удовлетворил ходатайство о досрочном освобождении Мирослава Тадича З ноября 2004 года, Мирослава Квочки 30 марта 2005 года и Стевана Тодоровича 22 июня 2005 года.
Le 29 juillet 2004, le Président a fait droit à la requête de Tihomir Blaškić et lui a accordé la liberté anticipée à compter du 2 août 2004.
Судья Вайнберг де Рока приложила частичное особое мнение. 29 июля 2004 года по ходатайству Блашкича Председатель Трибунала вынес постановление о его досрочном освобождении 2 августа 2004 года.
Durant sa présence à Hambourg, le Vice-Président a droit aux allocations perçues par les juges exerçant leurs fonctions pour le compte du Tribunal.
Во время его пребывания в Гамбурге заместителю Председателя полагается надбавка как судье, занимающемуся делами Трибунала.
Après que le Président eut fait droit à la demande, l'auteur a quitté la salle d'audience.
После того, как Председатель удовлетворил эту просьбу, автор покинул зал заседания суда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81847. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 1565 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo