Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le droit de la mer le droit interne
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Le droit" на русский

Предложения

Le droit au travail est un droit évolutif.
Право на труд - это право, находящееся в процессе развития.
Le droit au travail doit aussi leur être accordé.
Лицам, ищущим убежище, должно быть также предоставлено право на труд.
Le droit coutumier demeure applicable en vertu de la Law of England Application Act, mais la Constitution prime toutes les autres lois.
А нормы обычного права применяются в силу Закона о применении английского права, но приоритет над другими законами всегда имеет Конституция.
Le droit de l'Union européenne et le système juridique polonais dans le domaine des questions relatives au travail.
Законодательство Европейского союза и польская правовая система по вопросам труда.
Le droit international humanitaire demeure adapté aux conflits contemporains.
Международное гуманитарное право по-прежнему является адекватным инструментом реагирования на современные конфликты.
Le droit chinois devait donc s'appliquer.
Таким образом, применимым правом является внутреннее право Китая.
Le droit d'expulsion de l'étranger par l'État est donc placé sous l'empire du droit international.
Право на высылку иностранца государством переносится, таким образом, в сферу международного права.
Le droit de grève des militaires de carrière et de certains fonctionnaires du Ministère de l'intérieur est réglementé par une loi distincte.
Право на забастовки кадровых военных и уполномоченных должностных лиц министерства внутренних дел регулируется отдельными законами.
Le droit à indemniser les auteurs n'est donc pas prescrit, mais au contraire continu.
Следовательно, право авторов на компенсацию не утрачено, а, напротив, продолжает действовать.
Le droit de propriété est garanti par la Loi fondamentale dans son article 13.
Право собственности гарантируется статьей 13 Основного закона.
Le droit à l'autodétermination n'implique pas nécessairement une affirmation d'indépendance de jure.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
Le droit de tout individu à accéder à l'éducation en Lettonie, sans discrimination, est un droit garanti au niveau constitutionnel.
Право каждого человека получить образование в Латвии без дискриминации гарантируется на конституционном уровне.
Le droit communautaire ne prévoit pas de régime spécifique applicable au phénomène des PPP.
Право Европейского сообщества не предусматривает специальных норм, касающихся ПГЧС.
Le droit commun ne traite pas des femmes qui disent qu'elles peuvent voler... ou faire revenir les morts.
Общее право не занимается женщинами, которые утверждают, будто могут летать или воскрешать мертвых.
Le droit international humanitaire, en particulier la quatrième Convention de Genève, constitue le cadre juridique applicable à une situation d'occupation.
Международное гуманитарное право, в частности четвертая Женевская конвенция, представляет собой юридическую основу, применяемую к ситуации оккупации.
Le droit fondamental qui concerne l'éducation constitue un bon exemple à cet égard.
Хорошим примером в этом случае может служить право человека, связанное с образованием.
Le droit à l'assistance d'un conseil a également été renforcé par cet amendement.
Эта поправка также закрепила право на пользование услугами адвоката.
Le droit à la vie est protégé par l'État.
Право человека на свободную жизнь охраняется государством.
Le droit à compensation et à réparation est reconnu aussi dans le cas d'une détention provisoire ou d'une arrestation manifestement injustifiée.
Право на компенсацию и возмещение ущерба также предоставляется в случае явно необоснованного предварительного заключения или ареста.
Le droit applicable ne pourrait être déterminé que par les règles du droit international privé de cet État.
Применимое право можно будет определить только на основе норм международного частного права недоговарива-ющегося государства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39269. Точных совпадений: 39269. Затраченное время: 304 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo