Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le nombre de ses membres
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Le nombre de ses" на русский

число своих
число его
членский состав
численность своих
число ее
числа ее
количество ее
количества его
состав его
численность ее
число членов
числа его
численный состав
его членский
ее членский

Предложения

104
D'autre part, elle a réduit des deux tiers le nombre de ses vecteurs depuis 1985.
С другой стороны, с 1985 года она на две трети сократила число своих носителей.
L'ONUDI doit accroître le nombre de ses bureaux nationaux et régionaux pour consolider sa présence sur le terrain.
Для укрепления своего присутствия на местах ЮНИДО должна увеличивать число своих национальных и региональных отделений.
Même si le nombre de ses États parties est en constante augmentation, on est encore loin de son universalisation.
Но хотя число его государств-участников постоянно возрастает, ему еще далеко до универсализации.
Depuis que mon pays est devenu membre du Conseil de sécurité, voilà bientôt deux ans, le terrorisme a poursuivi sa croisade meurtrière, portant le nombre de ses victimes, y compris des enfants, à un niveau inacceptable.
С тех пор, как моя страна стала членом Совета Безопасности почти два года назад, терроризм продолжает свою смертоносную кампанию, и число его жертв, в том числе детей, стало неприемлемым.
Nous avons noté que le Conseil a augmenté le nombre de ses séances publiques, qui donnent aux États Membres une chance d'exprimer leurs points de vue.
Мы заметили, что Совет увеличил число своих открытых заседаний, на которых государства-члены имеют возможность выразить свои взгляды.
Aux fins de lui porter assistance à cet égard, l'Union européenne a décidé d'augmenter le nombre de ses contrôleurs dans la région.
Европейский союз с целью содействия достижению этого решил увеличить число своих наблюдателей в регионе.
Pendant la période considérée, la MINUEE a augmenté le nombre de ses postes d'observation le long de la limite sud de la Zone.
В течение отчетного периода МООНЭЭ увеличила число своих наблюдательных постов на южной границе зоны.
Il note à ce sujet que la Commission a ramené de 11 à 7, par sa décision 2000/109, le nombre de ses groupes de travail.
В этой связи Комитет отмечает тот факт, что Комиссия своим решением 2000/109 сократила число своих рабочих групп с 11 до 7.
Pour accroître la mobilité des contingents, l'ONUCI réduira le nombre de ses camps, de 44 à 24.
В целях повышения степени мобильности войск ОООНКИ сократит число своих базовых лагерей с 44 до 24.
En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité était parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles.
Благодаря эффективной организации своей программы работы и проведению всесторонних консультаций Комитету удалось до минимума сократить число своих официальных заседаний.
L'équipe de pays des Nations Unies a récemment augmenté considérablement le nombre de ses activités, programmes et projets de renforcement des capacités menés en collaboration avec les ministères d'exécution.
Недавно Страновая группа Организации Объединенных Наций существенно увеличила число своих мероприятий, программ и проектов по наращиванию потенциала, осуществляемых в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
L'orateur exprime également sa satisfaction à l'égard du projet de création d'une station radio à l'ONU et demande instamment au Département de l'information d'accroître le nombre de ses programmes.
Оратор выражает также удовлетворение результатами проекта создания службы радиовещания Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает ДОИ увеличивать число своих программ.
Par sa décision 2000/17, le Conseil d'administration a décidé de réduire le nombre de ses sessions ordinaires de trois à deux; la troisième session de financement du PNUD et de ses fonds et programmes associés se tiendra par conséquent durant la présente session.
В своем решении 2000/17 Исполнительный совет постановил сократить число своих очередных сессий с трех до двух; поэтому третье ежегодное совещание по вопросам финансирования ПРООН, связанных с ней фондов и программ состоится в ходе нынешней сессии.
Le nombre de ses habitants est légèrement supérieur à 5000, contre environ 10500 en 1995.
В настоящее время население составляет чуть более 5000 человек, что отражает сокращение с уровня примерно 10500 человек в 1995 году.
Le nombre de ses adhérents s'élevait à 647292 en 1995.
В 1995 году в них состояло 647292 члена.
La loi modifiée sur le mariage a été étoffée. Le nombre de ses articles est passé de 37, répartis en cinq chapitres dans la loi initiale sur le mariage, à 52 articles, répartis en six chapitres.
Объем Закона о браке с внесенными поправками увеличился с 37 статей в 5 главах Закона о браке в первой редакции до 52 статей и 6 глав.
La croissance des autres pays pourrait aider l'Amérique à augmenter le nombre de ses exportations.
Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт.
Grâce à ces initiatives, la Commission a réduit de 47 % le nombre de ses publications.
Благодаря такой рационализации ЭСКАТО удалось сократить число публикаций на 47 процентов.
La Syrie a doublé le nombre de ses gardes le long de sa frontière et y conduit des patrouilles 24 heures sur 24.
Сирия удвоила число пограничников вдоль своей границы, которые круглосуточно осуществляют патрулирование.
De même, son secrétariat a été renforcé et restructuré, et le nombre de ses groupes de travail a été doublé.
Соответственно был укреплен и реструктурирован ее Секретариат, а число рабочих групп удвоилось.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 157. Точных совпадений: 157. Затраченное время: 364 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo