Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Le passage" на русский

дорогу
переход от проход перехода от
переходу от
прохода
пересечения
переходе от
дороги
прохождения
движение
пролета
проезд
отрывок

Предложения

73
52
36
35
31
Le passage à une économie de marché est un long processus qui passe par des changements culturels.
Переход к рыночной экономике - длительный процесс, сопряженный с изменениями в культуре общества.
Le passage avec les aigles m'a donné des frissons.
От строчки про орлов у меня даже мурашки по коже побежали.
Le passage à un ordre juste, humain et démocratique ne saurait se réaliser tant que dure l'impunité.
Невозможно обеспечить переход к справедливому, гуманитарному и демократическому порядку, не положив конец безнаказанности.
Le passage du flambeau du club des garçons à nous.
Передаю эстафету от клуба мальчиков нашему.
Le passage de la guerre à une paix durable nécessite des efforts globaux et concertés, qui empêcheront la reprise des hostilités et le déplacement des populations.
Переход от войны к прочному миру требует комплексных согласованных усилий по предотвращению возобновления конфликта и процесса перемещения лиц.
Le passage du Nord-Ouest est dégagé.
В Северо-западном проходе боргов по-прежнему нет.
Le passage à des combustibles plus propres constitue une autre option d'atténuation.
Альтернативным вариантом уменьшения выбросов является переход на экологически более чистые виды топлива.
Le passage à l'âge adulte et l'accès au premier emploi constitue une chance d'échapper à la pauvreté.
Переход к взрослому возрасту и получение первой работы представляют собой возможность вырваться из круга нищеты.
Le passage reliant des issues ne doit pas être considéré comme une issue.
Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
Le passage d'un niveau d'enseignement à un autre a toujours été difficile.
Переход с одного уровня образования на другой всегда сопряжен с определенными трудностями.
Le passage de la dictature à une démocratie effective prend du temps.
Переход от диктатуры к функционирующей демократии занимает некоторое время.
Le passage sur les organisations régionales d'intégration économique a été proposé par la Colombie seulement.
Текст, содержащий ссылку на региональные экономические организации, был предложен только Колумбией.
Le passage de la négociation aux consultations intergouvernementales a affaibli les capacités de concertation et de compréhension mutuelles.
Переход от переговоров к межправительственным консультациям ослабил возможность достижения договоренности и взаимопонимания.
Le passage de l'Afghanistan à une démocratie pacifique n'est pas encore acquis.
Успешный переход страны к мирной демократии пока не гарантирован.
Le passage au nouveau système n'a pas été sans poser des problèmes.
При переходе на новую методику не удалось избежать проблем.
Le passage de forces militaires sur la Terre ne peut se faire sans l'autorisation de l'État exerçant sa juridiction ou un contrôle sur le territoire concerné.
На Земле прохождение военных формирований требует позволения государства, осуществляющего юрисдикцию или контроль над соответствующей территорией.
Le passage secret à travers les catacombes de l'ancienne église.
В секретные туннели через старые катакомбы.
Le passage à vide - le pire cauchemar des sportifs.
Спад - худший кошмар каждого спортсмена.
Le passage vers la surface est dans cette direction.
Данные указывают на то, что выход на поверхность - в том направлении.
Le passage était ici tout à l'heure.
Ну же, Спок, проход был здесь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2077. Точных совпадений: 2077. Затраченное время: 491 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo