Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: les évaluations des besoins
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les évaluations" на русский

Предложения

Les évaluations de la situation économique actuelle et les attentes pour les six prochains mois ont empiré partout.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
Les évaluations de l'expérience de bureau commun au Cap-Vert servent également à établir de nouvelles directives.
Для составления нового руководства также используется оценка предпринятого в Кабо-Верде опыта использования совместных помещений.
Les évaluations au niveau national constitueront une importante contribution aux processus préparatoires au niveau régional.
Обзоры, проводимые на национальном уровне, станут важным вкладом в процессы подготовки на региональном уровне.
Les évaluations indépendantes des activités opérationnelles entreprises par la CNUCED dans les PMA sont importantes à cet égard.
В этой связи большое значение имеет независимая оценка оперативной деятельности ЮНКТАД в НРС.
Les évaluations de risques sont un élément indispensable pour la procédure gouvernementale d'autorisation de la mission.
Оценка риска имеет существенно важное значение для процесса выдачи правительством разрешения на полет.
Les évaluations annuelles constitueront la base sur laquelle seront établis les rapports conjoints sur les résultats obtenus.
Ежегодная оценка служит основой для официальных совместных докладов о результатах осуществления СПР.
Les évaluations de conformité font partie intégrante du processus de vérification.
Оценка степени соблюдения - неотъемлемая часть процесса контроля.
Les évaluations des incidences sur le développement des accords commerciaux devraient faire partie intégrante des négociations.
Оценка воздействия торговых соглашений на процесс развития должна стать неотъемлемым аспектом переговоров.
Les évaluations ont montré que les participants étaient très satisfaits et avaient amélioré leur connaissance des pièges des processus de recrutement.
Оценка показала, что участники были весьма удовлетворены, расширив свои знания, касающиеся, например, недостатков в процессах подбора кадров.
Les évaluations de la vulnérabilité au changement climatique doivent tenir compte de facteurs socioéconomiques et environnementaux.
При подготовке оценок уязвимости перед изменениями климата следует также принимать во внимание экономические и социальные факторы, а также соображения экологии.
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
Оценки могут проводиться время от времени или на избирательной основе.
Les évaluations faites des mesures proposées étaient également différentes selon les secteurs et les Parties.
Оценки мер также варьировались в зависимости от конкретных секторов и Сторон.
Les évaluations et les analyses sont effectuées au niveau des Entités.
Оценки и анализы проводятся на уровне Образований.
Les évaluations devraient se terminer au plus tard le 31 mai 2006.
Проведение оценки планируется завершить к 31 мая 2006 года.
Les évaluations mondiales et régionales de l'état des côtes et des mers devraient comporter l'étude des débris marins.
Глобальные и региональные оценки состояния прибрежной и морской среды должны включать проблему замусоривания моря в качестве вызывающей беспокойство.
Les évaluations ont fait état d'une incidence favorable sur la baisse de la mortalité infantile.
Оценки свидетельствуют о положительных результатах в плане снижения уровня смертности детей.
Les évaluations n'ont pas pris en compte les résultats obtenus à l'échelon du programme.
В рамках этих оценок также не проводился анализ результатов, достигнутых на программном уровне.
Les évaluations, bien qu'elles soient généralement confirmées par d'autres sources, ont une valeur relativement limitée.
Хотя подобные оценки нередко подтверждаются информацией из других источников, их значимость относительно ограничена.
Les évaluations de l'impact socioéconomique devraient comporter des clauses d'évaluation de l'incidence sur les femmes.
Оценки социально-экономического воздействия должны включать в себя положения, содержащие гендерные оценки.
Les évaluations fondées sur des critères sont largement utilisées à la fois dans les organismes publics et dans les entreprises.
Практика проведения оценок на основе конкретных критериев широко применяется как в государственных, так и в частных организациях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1965. Точных совпадений: 1965. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo