Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les ministères des Transports" на русский

министерства транспорта
министерствами транспорта
Les ministères des Transports n'ont pas toujours cette connaissance.
Министерства транспорта не всегда обладают такими знаниями.
Les ministères des transports de quelques pays de l'EOCAC collectent des données et les communiquent chaque année à la CEE.
Министерства транспорта нескольких стран ВЕКЦА ежегодно собирают данные и представляют их ЕЭК ООН.
Les utilisateurs finals concernés sont les gouvernements, principalement les ministères des transports et du commerce, mais aussi les entreprises privées qui font du commerce entre les deux régions.
Соответствующими конечными потребителями являются правительства, главным образом министерства транспорта и торговли, а также частные компании, способствующие поддержанию торговых отношений между этими регионами.
Les gouvernements, par exemple les ministères des transports, ont créé des organes de réglementation autonomes et consacré aux routes des fonds destinés à fournir de meilleurs services aux entreprises de transport.
Правительственные учреждения, такие как министерства транспорта, создали автономные регулирующие органы и специальные автодорожные фонды, призванные обеспечить более эффективное оказание услуг транспортным операторам.
Un accord de transport en transit peut prévoir une planification conjointe des infrastructures ou une meilleure coordination entre les administrations de pays voisins telles que les services douaniers et les ministères des transports et du commerce.
Механизмы транзитных перевозок могут включать совместное планирование развития и использования инфраструктуры или улучшение координации между национальными администрациями соседних стран, такими, как таможенные органы и министерства транспорта и торговли.
À cette fin, il importe de renforcer la coordination entre certaines institutions sectorielles telles que les ministères des transports, des travaux publics, de l'agriculture et des finances.
Для этого важно развивать координацию между такими отраслевыми ведомствами, как министерства транспорта, общественных работ, сельского хозяйства и финансов.
Le Groupe de travail a souligné l'importance de la sûreté des transports terrestres mais a noté que les renseignements sur les mesures nationales de sûreté étaient souvent traités par d'autres autorités que les ministères des transports et, parfois, aux niveaux régional et local.
Рабочая группа подчеркнула важность обеспечения безопасности на наземном транспорте, но отметила, что изучением информации о национальных мерах безопасности зачастую занимаются не министерства транспорта, а другие ведомства, причем иногда на региональном и местном уровнях.
Les utilisateurs finals sont les États Membres de l'ONU, essentiellement les ministères des transports, de l'industrie et de l'intérieur, qui promulguent des législations nationales concernant les transports de marchandises dangereuses par les divers modes de transport.
К числу конечных потребителей относятся государства - члены ООН, главным образом министерства транспорта, промышленности и внутренних дел, которые вводят в действие национальные предписания, касающиеся перевозок опасных грузов различными видами транспорта.
Différentes parties prenantes participent à ce projet, notamment des transporteurs routiers, des entreprises de transport, les ministères des transports et de la santé, les autorités locales et des organisations de la société civile.
В проекте участвует множество различных сторон, в том числе работники транспорта, транспортные предприятия, министерства транспорта и здравоохранения, органы местного самоуправления, а также организации гражданского общества.
L'amélioration de la sécurité routière est une activité intersectorielle qui met en jeu différentes autorités nationales telles que les ministères des transports, de la santé, de l'intérieur/de la police et de l'éducation.
Работа над проблемой безопасности дорожного движения носит межсекторальный характер и охватывает такие разнообразные национальные структуры, как министерства транспорта, здравоохранения, внутренних дел/полиции и образования.
Dans un rapport de 2007, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida a relevé que les Ministères des transports, du développement régional, des finances et de la défense commençaient à être associés à la planification stratégique de la lutte contre le sida.
В докладе ЮНЭЙДС 2007 года сообщалось, что министерства транспорта, регионального развития, финансов и обороны начали принимать участие в стратегическом планировании борьбы со СПИДом19.
Cependant, si l'on veut que cet objectif soit véritablement atteint, les ministères des transports doivent respecter l'autonomie de leurs organes subsidiaires et de leurs organes de réglementation qui, pour leur part, doivent s'acquitter de leurs fonctions avec diligence et assurance.
Вместе с тем для достижения данной цели министерства транспорта должны соблюдать автономный характер своих вспомогательных и регулирующих органов, которые в свою очередь должны выполнять возложенные на них функции, проявляя старательность и доверие.
Ont participé à cette réunion les experts désignés par les ministères des transports de la Méditerranée Occidentale, la Commission européenne, la Banque européenne d'Investissement et les représentants du consortium chargé du projet.
8 и 9 сентября 2003 года в Барселоне СЕТМО организовал проведение первого совещания упомянутой выше группы экспертов, в работе которого приняли участие эксперты, назначенные министерствами транспорта Западного Средиземноморья, Европейской комиссией, Европейским инвестиционным банком, а также представители консорциума, отвечающего за реализацию этого проекта.
Une efficacité optimale sera obtenue non seulement par l'exécution de programmes nationaux mais aussi par des activités de coopération multilatérale et des études réalisées conjointement par les ministères des transports et les administrations ferroviaires elles-mêmes.
Особая эффективность достигается при решении этой проблемы не только на уровне национальных программ, но и на основе многостороннего сотрудничества и совместных разработок транспортных ведомств и самих железных дорог.
Par le passé, le Groupe de travail et ses prédécesseurs ont toujours accordé une importance particulière à l'échange d'informations, de statistiques, de bonnes pratiques et de travaux de recherche entre les ministères des transports, les organisations intergouvernementales et le secteur privé.
В прошлом Рабочая группа и предшествовавшие ей органы всегда уделяли особое внимание обмену информацией, статистическими данными, примерами оптимальной практики и результатами исследований между министерствами транспорта, межправительственными организациями и частным сектором.
Dans tous les pays participants, il était difficile d'associer les Ministères des transports à la coopération intersectorielle, d'une part parce que les transports urbains étaient du ressort des autorités locales, d'autre part faute de volonté politique.
Государства-участники поделились трудностями в связи с привлечением министерств транспорта к межведомственному сотрудничеству на национальном уровне, что отчасти обусловлено тем, что городской транспорт остается в ведении местных властей, а отчасти - отсутствием политического интереса.
Pour la mise en application et le contrôle de ces dispositions, les autorités compétentes sont les ministères des transports et les autorités portuaires et d'autres organes administratifs.
С другой стороны, в случае Мозамбика правовая база оказалась недостаточной для того, чтобы защитить клиентов портов от злоупотреблений монопольным положением, портовых администраций и других административных органов.
Pour que les responsables des politiques et de la planification dans les ministères des transports puissent travailler en faveur de l'égalité entre les sexes, ils doivent être sensibilisés aux différences existant entre les hommes et les femmes.
Для проведения работы, направленной на обеспечение гендерного равенства, директивным и плановым органам в министерствах транспорта необходимо организовать учебную подготовку с целью повышения уровня осведомленности о гендерной проблематике.
Dans le cadre d'Euro-Access, les ministères des transports des 29 pays susmentionnés ont été invités en 2007 à répondre à un questionnaire destiné à établir un inventaire des politiques et des cadres juridiques existants dans le domaine de l'accessibilité des transports en commun.
В рамках проекта "Евродоступ" министрам транспорта из 29 упомянутых выше стран было предложено в 2007 году ответить на вопросник, призванный помочь составить структурированный перечень мер политики и правовых механизмов в области доступности общественного транспорта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo