Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les objectifs" на русский

Предложения

3830
2587
1633
1359
1032
346
Les objectifs et les principaux points de l'ordre du jour de l'atelier sont présentés à l'annexe 1.
С целями и основными пунктами повестки дня этого рабочего совещания можно ознакомиться в приложении 1.
Les objectifs sont suivis sur des fiches de résultats.
Результаты, достигнутые в области внутренней мобильности, сопоставляются с поставленными целями.
Les objectifs doivent être définis en fonction des réalités nationales.
Цели по обеспечению всеобщего доступа должны определяться с учетом ряда внутренних факторов.
Les objectifs pourraient toutefois être atteints d'ici 2015.
Тем не менее, к 2015 году эти цели могут быть достигнуты.
Les objectifs et les problèmes définis par la Convention sont au centre des préoccupations du Gouvernement.
Цели и задачи, изложенные в "Конвенции по правам ребенка" находятся в центре внимания руководства страны.
Les objectifs de ces résolutions ne peuvent être réalisés sans la participation entière et transparente de tous les États Membres.
Цели этих резолюций могут быть достигнуты только при полном и транспарентном участии всех государств-членов.
Les objectifs de la nouvelle approche de la politique monétaire sont admirables.
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения.
Les objectifs du développement énoncés dans le document final pourraient être atteints avec une toute petite partie des dépenses militaires mondiales.
Цели в области развития, закрепленные в Итоговом документе, могли бы быть достигнуты за счет минимальной доли глобальных военных расходов.
Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.
Цели, поставленные в Пекинской декларации и Платформе действий, требуют сбалансированного и всестороннего подхода.
Les objectifs devraient être la santé et les charges critiques, et non l'existence de possibilités techniques.
Целевые показатели должны касаться воздействия на здоровье и критических нагрузок, а не наличия технических возможностей.
Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.
Целевые показатели и результаты должны быть представлены как в качественном, так и в количественном выражении.
Les objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaires ont pris de l'importance et sont devenus plus urgents.
Более важный, более неотложный характер приобрели цели ядерного разоружения и нераспространения.
Les objectifs qui ne convergeaient pas avec ces aspirations ont été critiqués et souvent bannis.
Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
Les objectifs de l'Approche stratégique seront réalisés au moyen des activités de mise en œuvre définies dans le Plan d'action mondial.
Добиться целей стратегического подхода можно путем осуществления мер, указанных в глобальном плане действий.
Les objectifs budgétaires demeureront inchangés tout au long de l'exécution de ce nouveau projet.
Задачи в области налоговой политики будут по-прежнему направлены на обеспечение в течение всего периода осуществления проекта необходимых уровней устойчивого развития.
Les objectifs de l'application des normes sont ambitieux; on ne peut pas les atteindre en une courte période de temps.
Цели процесса осуществления стандартов очень высокие, и их невозможно достичь за короткий период времени.
Les objectifs ci-après ont été fixés pour l'exercice biennal 2006-2007 : Objectif 1.
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов предусматривается достижение следующих целей: Цель 1.
Les objectifs de notre plan concordent avec les OMD.
Цели нашего плана ориентированы на достижение ЦРДТ.
Les objectifs nationaux de développement constituent une priorité du Gouvernement salvadorien.
Цели национального развития являются приоритетами для правительства Сальвадора.
Les objectifs et les aspirations du Plan stratégique de Bali se retrouvent en écho dans les documents issu du Sommet mondial de 2005.
Цели и устремления Балийского стратегического плана нашли свое отражение в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7591. Точных совпадений: 7591. Затраченное время: 288 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo